Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin ein deutsches Kindchen
Я немецкий ребёнок
Ich
bin
ein
deutsches
Kindchen,
Я
немецкий
ребёнок,
Mir
jeht
et
ja
so
jut,
Мне
так
хорошо,
So
lang
jiing
ich
zur
Schule,
Так
долго
я
ходил
в
школу,
Wie
jedes
Kind
dat
tut.
Как
это
делает
каждый
ребёнок.
Wat
nützt
mir
all
mein
Wissen,
Что
мне
дадут
все
мои
знания,
Wat
fang
ich
damit
an,
С
чего
мне
начать,
Ich
warte
auf
ein
Wunder
Я
жду
чуда
Und
auf
den
Weihnachtsmann.
И
Деда
Мороза.
Refr.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
Припев:
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
mach
mir
keine
Sorjen,
Я
не
беспокоюсь,
Und
wenn
sich
heute
nix
mehr
tut,
И
если
сегодня
ничего
не
случится,
Dann
warte
ich
bis
morjen.
Тогда
я
подожду
до
завтра.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
mach
mir
selber
Mut,
Я
сам
себе
придаю
смелости,
Scheint
morjen
früh
die
Sonne,
Если
завтра
утром
взойдёт
солнце,
Is
alles
wieder
jut.
Всё
будет
хорошо.
Ich
bin
ein
deutsches
Kindchen,
Я
немецкий
ребёнок,
Mir
jeht
et
ja
so
jut,
Мне
так
хорошо,
Ich
glaub
dat
der
da
oben
Я
верю,
что
тот,
кто
наверху,
Bestimmp
sein
Bestes
tut.
Делает
всё
возможное.
Vielleicht
kommt
alles
anders,
Может
быть,
всё
будет
по-другому,
Wer
weiß
dat
heute
schon.
Кто
знает
это
уже
сегодня.
Ich
wachse
schon
mal
weiter
Я
ещё
немного
подрасту
Und
sage
keinen
Ton.
И
не
скажу
ни
слова.
Refr.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
Припев:
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
mach
mir
keine
Sorjen,
Я
не
беспокоюсь,
Und
wenn
sich
heute
nix
mehr
tut,
И
если
сегодня
ничего
не
случится,
Dann
warte
ich
bis
morjen.
Тогда
я
подожду
до
завтра.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
mach
mir
selber
Mut,
Я
сам
себе
придаю
смелости,
Scheint
morjen
früh
die
Sonne,
Если
завтра
утром
взойдёт
солнце,
Is
alles
wieder
jut.
Всё
будет
хорошо.
Ich
bin
ein
deutsches
Kindchen,
Я
немецкий
ребёнок,
Ich
träume
ja
so
jern,
Я
так
люблю
мечтать,
Denn
oben
hoch
am
Himmel,
Ведь
высоко
в
небе,
Da
leuchtet
mir
ein
Stern.
Мне
светит
звезда.
Und
abends
hör
ich
Märchen,
И
вечером
я
слушаю
сказки,
Wie
jedes
brave
Kind,
Как
и
любой
послушный
ребёнок,
Dann
schließe
ich
meine
Augen,
Потом
я
закрываю
глаза,
Weil
ich
so
müde
bin.
Потому
что
я
так
устал.
Refr.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
Припев:
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
mach
mir
keine
Sorjen,
Я
не
беспокоюсь,
Und
wenn
sich
heute
nix
mehr
tut,
И
если
сегодня
ничего
не
случится,
Dann
warte
ich
bis
morjen.
Тогда
я
подожду
до
завтра.
Ich
habe
nix,
ich
brauche
nix,
У
меня
ничего
нет,
мне
ничего
не
нужно,
Ich
tu,
wat
mir
jefällt,
Я
делаю
то,
что
мне
нравится,
Ich
bin
so
unbezahlbar,
Я
такой
бесценный,
Ich
pfeife
auf
dat
Jeld.
Мне
наплевать
на
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.