Текст и перевод песни Bläck Fööss - Kaffeeklatsch bei Tante Linchen (Live (Remastered))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaffeeklatsch bei Tante Linchen (Live (Remastered))
Кофейные посиделки у тети Линхен (Live (Remastered))
Kaffeeklatsch
bei
Tante
Linchen
Heut'
ist
Kaffeeklatsch
bei
Tante
Linchen,
Кофейные
посиделки
у
тети
Линхен.
Сегодня
у
тети
Линхен
кофейные
посиделки,
Heute
meckern
sich
die
Tanten
satt!
сегодня
тетушки
вдоволь
наговорятся!
Prost,
ihr
Kaffeeschwestern
und
Kusinchen!
Ваше
здоровье,
сестрички
мои
кофейные
и
кумушки!
Hoch
die
Tassen!
Hoch,
wer
noch
zu
meckern
hat!
Поднимем
чашки!
За
тех,
кому
еще
есть
что
сказать!
Lustig
geht
es
zu
bei
so
'ner
Runde,
Весело
проходит
такой
вечерок,
Jede
weiß
das
Neuste
aus
der
Stadt.
каждая
знает
последние
новости
города.
Motto
ist
die
ganze
Kaffeestunde:
Девиз
всей
кофейной
тусовки:
Hoch
die
Tassen!
Hoch,
wer
noch
zu
meckern
hat!
Поднимем
чашки!
За
тех,
кому
еще
есть
что
сказать!
Wie
sie
schnattern,
wie
sie
plappern,
wie
sie
sabbern,
wie
sie
gackern
Как
они
тараторят,
как
они
болтают,
как
они
сплетничают,
как
они
гогочут
Ohne
Ende,
wie
es
faucht
und
wie
es
stöhnt!
без
конца,
как
шипят
и
как
стонут!
Wie
sie
hecheln,
wie
sie
röcheln,
wie
hetzen,
wie
sie
petzen,
Как
они
пыхтят,
как
они
заходятся,
как
суетятся,
как
целуются,
Wie
sie
Nase
rümpfen,
schimpfen,
wie
es
klöhnt!
как
они
морщат
носы,
ругаются,
как
разносят
сплетни!
Heut'
ist
Kaffeeklatsch
bei
Tante
Linchen,
Сегодня
у
тети
Линхен
кофейные
посиделки,
Heute
meckern
sich
die
Tanten
satt!
сегодня
тетушки
вдоволь
наговорятся!
Prost,
ihr
Kaffeeschwestern
und
Kusinchen!
Ваше
здоровье,
сестрички
мои
кофейные
и
кумушки!
Hoch
die
Tassen!
Hoch,
wer
noch
zu
meckern
hat!
Поднимем
чашки!
За
тех,
кому
еще
есть
что
сказать!
Und
zu
Hause
brüllt
ein
Mann:
Wo
steckt
Ottilie
bloß?
А
дома
бесится
муж:
Куда
же
подевалась
Отиллия?
Und
dem
Armen
schwillt
der
Kamm:
Wer
zieht
die
Kinder
groß?
И
у
бедняги
взрывается
мозг:
Кто
будет
воспитывать
детей?
Und
er
rennt
wie
wild
zum
Freund:
Mich
trifft
noch
heut
der
Schlag!
И
он
бежит
как
бешеный
к
другу:
Меня
сегодня
удар
хватит!
Ha,
da
lacht
der
mild
und
meint:
Sie
hat
heut
Meckertag.
Ха,
тот
смеется
и
говорит:
У
нее
сегодня
день
перемывания
косточек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.