Bläck Fööss - Kradechor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bläck Fööss - Kradechor




Kradechor
Thief's Chorus
Hööt m'r Quetsch un decke Trumme brumme
Hear the squeezebox and the fat drums hum
Hät dat Leid vum Johr e Engk jefunge
The sorrow of the year has found an end
Föhlen uns drei Dach su stark wie Bäre
For three days we feel as strong as bears
Janz jenau su wie die feine Häre
Just like the fine gentlemen
Fastelovend es jetz do, öm die Zick wie jedes Johr
Carnival is here now, around this time like every year
Un dojäjen kann sich keiner wehre
And no one can resist it
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
Jo, dojäjen kann sich keiner wehre
Yes, no one can resist it
Lappemänncher dun em Kreis römspringe
Rag dolls jump around in circles
Un beim Danze jecke Leeder singe
And sing funny songs while dancing
Met de Mädcher durch de Strosse jöcke
Joking with the girls through the streets
Zweschendurch et nächste Fläschje köppe
In between, popping the next bottle
Alle Mädcher maache met
All the girls join in
Wemmer se bloß richtich dröck
If you just squeeze them right
Un dann föhls de wie die Hätzjer höppe
And then you feel their hearts leap
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
Jo, dann föhls de wie die Hätzjer höppe
Yes, then you feel their hearts leap
Alle Krade dieser Welt vun Peking bes noh Ihrefeld
All the fools of this world from Beijing to Ihrefeld
Alle Krade lade mer en, kutt zo uns he ahn d'r Rhing
We invite all the fools, come to us here on the Rhine
Wemmer irjendwo ne Schutzmann finge
If we find a policeman somewhere
Darf Kääl e Leedche met uns singe
The guy has to sing a song with us
Fangen dann die Mädcher ahn ze bütze
Then we start kissing the girls
Kann ihm och de schönste Mötz nix nötze
Even the most beautiful hat can't help him
Jung, hät de Mötz bloß ahn
The boy only has the hat on
Domet m'r se ihm klaue kann
So we can steal it from him
Un dobei, do jeit ihm eine flitze
And while doing so, we'll give him a smack
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
Jo dobei, do jeit ihm eine flitze
Yes, while doing so, we'll give him a smack
Alle Krade dieser Welt vun Peking bes noh Ihrefeld
All the fools of this world from Beijing to Ihrefeld
Alle Krade lade mer en, kutt zo uns he ahn d'r Rhing
We invite all the fools, come to us here on the Rhine
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la-la, la la
La la la-la, la-la-la-la, la la
Alle Krade dieser Welt vun Peking bes noh Ihrefeld
All the fools of this world from Beijing to Ihrefeld
Alle Krade lade mer en, kutt zo uns he ahn d'r Rhing
We invite all the fools, come to us here on the Rhine
En jeder Weetschaff dummer einer nemme
We'll grab one in every pub
Bes mer diensdachsovends nit mih künne
Until we can't anymore on Tuesday evening
En d'r Naach dann muss d'r Nubbel brenne
At night then the Nubbel must burn
Un et janze Veedel es am flenne
And the whole neighborhood is crying
Saecularum saeculo
Saecularum saeculo
Äschermettwoch es bal do
Ash Wednesday is coming soon
Un dann es dat Engk vum Leed jekumme
And then the end of the song has come
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
La la la-la, la-la-la
Jo, dann es dat Engk vum Leed jekumme
Yes, then the end of the song has come
Alle Krade dieser Welt vun Peking bes noh Ihrefeld
All the fools of this world from Beijing to Ihrefeld
Alle Krade lade mer en, kutt zo uns he ahn d'r Rhing
We invite all the fools, come to us here on the Rhine
Alle Krade dieser Welt vun Peking bes noh Ihrefeld
All the fools of this world from Beijing to Ihrefeld
Alle Krade lade mer en, kutt zo uns he ahn d'r Rhing
We invite all the fools, come to us here on the Rhine
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la





Авторы: G. Lückerath, H. Priess, K. Biermann, E. Stoklosa, R. Gusovius, P. Schütten, W. Schnitzler, H. Knipp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.