Текст и перевод песни Bläck Fööss - Mir Klääve am Lääve (Live im Millowitsch Theater 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir Klääve am Lääve (Live im Millowitsch Theater 1985)
Mir Klääve am Lääve (Live im Millowitsch Theater 1985)
Wenn
mer
morje
kei
Bier
mih
kritt,
weil
et
kei
Wasser
jitt,
If
tomorrow
there
is
no
more
beer
to
be
had,
because
there
is
no
water,
Wenn
et
morje
kei
Fleisch
mih
met
Ääpele
jöv,
If
tomorrow
there
is
no
more
meat
with
apples,
Dat
wör
e
Verhängnis,
wör
wie
em
Jefängnis,
That
would
be
a
disaster,
we
would
be
like
in
prison,
D'r
Anfang
vum
Eng,
doch
met
uns
läuf
dat
nit.
The
beginning
of
the
end,
but
that
won't
happen
to
us.
Uns
Kölsche
nimmp
keiner
- ejal
wat
och
weed
-
Nobody
takes
our
Cologne
spirit
- no
matter
what
happens
-
Dä
Spaß
für
ze
laache,
dä
Bock
jet
ze
maache,
The
fun
of
laughing,
the
pleasure
of
making
a
fool
of
ourselves,
Mir
klääve
am
Lääve,
uns
kritt
keiner
klein.
We
cling
to
life,
nobody
can
break
us
down.
Wenn
ihr
meint,
dat
dä
janzen
Dreck
Platz
do
am
Himmel
hätt'
If
you
think
that
all
this
dirt
has
a
place
in
heaven,
Wenn
ihr
meint,
unsre
Bösch
wör
noch
kräftich
jenoch,
If
you
think
our
trees
are
still
strong
enough,
Dann
dot
noch
jet
schwade,
e
paar
Jöhrcher
wade,
Then
just
wait
a
bit,
a
few
more
years,
Dat
mät
nix,
ihr
schafft
et,
nur
uns
schafft
ihr
nie.
It
doesn't
matter,
you
will
do
it,
you
will
never
do
us.
Uns
Kölsche
nimmp
keiner
- ejal
wat
och
weed
-
Nobody
takes
our
Cologne
spirit
- no
matter
what
happens
-
Dä
Spaß
für
ze
laache,
dä
Bock
jet
ze
maache,
The
fun
of
laughing,
the
pleasure
of
making
a
fool
of
ourselves,
Mir
klääve
am
Lääve,
uns
kritt
keiner
klein.
We
cling
to
life,
nobody
can
break
us
down.
Un
wenn
ihr
meint,
dat
et
sech'rer
weed,
wemmer
jet
rüsten
deit,
And
if
you
think
it's
safer
to
arm
ourselves,
Wenn
ihr
meint,
wä
am
lauteste
schreit,
wör
em
Räch,
If
you
think
the
one
who
shouts
the
loudest
is
right,
Dann
haut
üch
de
Köpp
en,
domet
mer
üch
loss
sin,
Then
shoot
yourselves
in
the
head,
so
that
we
can
be
rid
of
you,
Denn
ohne
üch
kumme
mer
vill
besser
zeräch.
Because
without
you,
we
will
be
much
better
off.
Uns
Kölsche
nimmp
keiner
- ejal
wat
och
weed
-
Nobody
takes
our
Cologne
spirit
- no
matter
what
happens
-
Dä
Spaß
für
ze
laache,
dä
Bock
jet
ze
maache,
The
fun
of
laughing,
the
pleasure
of
making
a
fool
of
ourselves,
Mir
klääve
am
Lääve,
uns
kritt
keiner
klein.
We
cling
to
life,
nobody
can
break
us
down.
Un
wenn
irjendwer
sät,
für
uns
Äd
wör
et
längs
ze
spät,
And
if
anyone
says
it's
too
late
for
us
old
people,
Un
wenn
irjendwer
meint,
et
wör
alles
am
Eng,
And
if
anyone
thinks
it's
all
over,
Dann
dot
üch
verschanze,
doch
gläuvt
uns,
mer
pflanze
Then
entrench
yourselves,
but
believe
us,
we'll
plant
Noch
hück
e
jung
Bäumche
met
Woozele
en.
A
young
tree
with
roots
even
today.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.