Текст и перевод песни Bläck Fööss - Mir han e Hätz für Kölle
Mir han e Hätz für Kölle
We Have a Heart for Cologne
Su
alt
mer
weed,
mir
blieven
Jecke
No
matter
how
old
we
get,
we
will
always
be
fools
Un
mer
luure
jän
zoröck
And
we
won't
look
back
Op
dä
Wääch,
dä
mir
jejange
On
the
path
we
have
walked
Met
'ner
kleine
Tron
em
Bleck
With
a
little
tear
in
our
eye
Kölle
es
un
bliev
uns
Heimat
Cologne
is
and
always
will
be
our
home
Janz
ejal
wat
och
passeet
No
matter
what
happens
Et
hät
noch
immer
joot
jejange
It
has
always
worked
out
well
Selvs
wenn
die
Welt
ens
ungerjeiht
Even
when
the
world
threatens
to
collapse
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Uns
ahle
Stadt
am
Rhing
Our
old
city
on
the
Rhine
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Su
weed
et
immer
sin
It
will
always
be
that
way
Bes
du
he
nit
jebore
Even
if
you
were
not
born
here
Dat
es
doch
janit
schlemm
That's
not
so
bad
Wichtig
es,
wofür
et
schläät
The
important
thing
is
what
it
beats
for
Dat
kleine
rude
Ding
That
little
red
thing
Wat
jeiht
he
af
die
letzte
Johre
What
has
happened
in
recent
years
Wat
han
se
bloß
met
uns
jemaat?
What
have
they
done
to
us?
Zovill
jefiert,
zovill
verjesse
So
much
celebrated,
so
much
forgotten
Un
zo
winnich
nohjedaach
And
so
little
thought
about
Wenn
mir
uns
jetz
ens
all
besinne
If
we
all
reflect
for
a
moment
Es
et
villeich
noch
nit
zo
spät
It
may
not
be
too
late
Jo
dann
künne
mir
nur
jewenne
Then
we
can
only
win
Wenn
jeder
endlich
jet
dran
deit
If
everyone
finally
does
something
about
it
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Uns
ahle
Stadt
am
Rhing
Our
old
city
on
the
Rhine
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Su
weed
et
immer
sin
It
will
always
be
that
way
Bes
du
he
nit
jebore
Even
if
you
were
not
born
here
Dat
es
doch
janit
schlemm
That's
not
so
bad
Wichtig
es,
wofür
et
schläät
The
important
thing
is
what
it
beats
for
Dat
kleine
rude
Ding
That
little
red
thing
Mir
han
dir
alles
zo
verdanke
We
owe
you
everything
Mir
han
su
vill
vun
dir
jeliert
We
have
learned
so
much
from
you
Ding
Eijenart
muss
mer
erhalde
We
must
preserve
your
originality
Weil
jeder
söns
vun
uns
Because
in
the
end,
everyone
loses
Am
Engk
doch
nur
verliert
If
you
do
not
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Uns
ahle
Stadt
am
Rhing
Our
old
city
on
the
Rhine
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Su
weed
et
immer
sin
It
will
always
be
that
way
Bes
du
he
nit
jebore
Even
if
you
were
not
born
here
Dat
es
doch
janit
schlemm
That's
not
so
bad
Wichtig
es,
wofür
et
schläät
The
important
thing
is
what
it
beats
for
Dat
kleine
rude
Ding
That
little
red
thing
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Uns
ahle
Stadt
am
Rhing
Our
old
city
on
the
Rhine
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Su
weed
et
immer
sin
It
will
always
be
that
way
Bes
du
he
nit
jebore
Even
if
you
were
not
born
here
Dat
es
doch
janit
schlemm
That's
not
so
bad
Wichtig
es,
wofür
et
schläät
The
important
thing
is
what
it
beats
for
Dat
kleine
rude
Ding
That
little
red
thing
Mir
han
e
Hätz
für
Kölle
We
have
a
heart
for
Cologne
Su
weed
et
immer
sin
It
will
always
be
that
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Bläck Fööss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.