Bläck Fööss - Zwesche Kölle, Brabant und Flandern - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bläck Fööss - Zwesche Kölle, Brabant und Flandern




Zwesche Kölle, Brabant und Flandern
Between Cologne, Brabant and Flanders
Sibbe Daach Rään, kei Leech un kein Sonn
Seven days of rain, no light and no sun
Nix für ze freue, wat sommer do dun?
Nothing to rejoice in, what should be done?
Färve un Wärme, wie op Bilder ze sin
Colors and warmth, like in beautiful art
E paar Schrett nur, ich ben em Museum ald dren
A few steps further, and I'm standing in the museum
Op Bilder vun jestern, do kann ich se sin
In the paintings of yesterday, I can see them
Jeföhle un Färve, die unsterblich sin
Emotions and colors that are immortal
Rembrandt un Breughel, Bosch un Vermeer
Rembrandt and Breughel, Bosch and Vermeer
D'r Kopp kennt kein Jrenze, et Hätz weed nie leer
My mind knows no limits, my heart will never be empty
Draum vun ner bessere Welt op d'r Ääd
The dream of a better world on earth
Es su alt wie mir Minsche, et es nit ze spät
It's as old as we humans, it's not too late
Ich jonn en e Brauhus, die Bilder en mir
I go to a pub, the paintings are still in my mind
Köbes, kütt och direk met enem Bier
The waiter, he immediately comes with a beer
Do sin ich se widder wie vür iwijer Zick
There I see them again, as if from all time
Us Bilder jesprunge, die iwije Lück
Leapt out of the paintings, those eternal people
Flachskopp, Witte, Uylenspejels Till
Flaxhead, the White One, Uylenspiegel's Till
Wie en Brabant un Flandern, die Zick die steiht still
Like in Brabant and Flanders, time stands still
Rembrandt un Breughel, Bosch un Vermeer
Rembrandt and Breughel, Bosch and Vermeer
D'r Kopp kennt kein Jrenze, et Hätz weed nie leer
My mind knows no limits, my heart will never be empty
Draum vun ner bessere Welt op d'r Ääd
The dream of a better world on earth
Es su alt wie mir Minsche, et es nit ze spät
It's as old as we humans, it's not too late
Muss m'r sich kenne, öm sich ze verstonn?
Do we have to know each other to understand each other?
Ich jläuve, mir han et ald immer jedonn
I believe we have always done that
Do sin ich e Mädche su wie Anne Frank
There I see a girl, just like Anne Frank
Et laach voller Levve, dat määt mich krank
She smiles full of life, that makes me sick
Rembrandt un Breughel, Bosch un Vermeer
Rembrandt and Breughel, Bosch and Vermeer
D'r Kopp kennt kein Jrenze, et Hätz weed nie leer
My mind knows no limits, my heart will never be empty
Draum vun ner bessere Welt op d'r Ääd
The dream of a better world on earth
Es su alt wie mir Minsche, et es nit ze spät
It's as old as we humans, it's not too late





Авторы: Bläck Fööss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.