Bmike - Captain Sir Ringe - перевод текста песни на немецкий

Captain Sir Ringe - Bmikeперевод на немецкий




Captain Sir Ringe
Hauptmann Herr Ringe
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, left, left, right, left
Links, links, links, rechts, links
Left, right, left (ten hut)
Links, rechts, links (Stillgestanden)
Now then, do I have your attention?
Na dann, habe ich Ihre Aufmerksamkeit?
Sir yes sir
Jawohl, mein Hauptmann
Louder
Lauter
Sir yes sir
Jawohl, mein Hauptmann
Much better
Viel besser
Now let me make one thing clear
Nun lass mich eines klarstellen
You will do and say exactly as I please
Du wirst genau das tun und sagen, was ich will
Sir yes sir
Jawohl, mein Hauptmann
Call me captain sir ringe
Nenn mich Hauptmann Herr Ringe
Man my life fucking sucks (fucking sucks)
Mann, mein Leben ist scheiße (echt scheiße)
Everyone here is having so much fun
Alle hier haben so viel Spaß
Here I am just, well
Und ich bin hier, naja
Man I'm supposed to feel I should have the time of my life
Mann, ich sollte eigentlich die Zeit meines Lebens haben
I'm at a party but I feel like I'm just tired of life
Ich bin auf einer Party, aber ich fühle mich, als wäre ich lebensmüde
And everybody that's around me is always higher than kites
Und alle um mich herum sind immer höher als Drachen
With a vice
Mit einem Laster
Like here's some ice and puge, try it it's nice (hey!)
So hier, nimm etwas Ice, probier mal, es ist gut (hey!)
Well thank you for the offer, I don't mean to offend you
Nun, danke für das Angebot, ich will dich nicht beleidigen
But you see it's just drugs are something I'd never tend to
Aber siehst du, Drogen sind etwas, das ich niemals in Erwägung ziehen würde
Contemplate of ever taking
Es jemals zu nehmen
Well you're here at the venue
Nun, du bist hier am Veranstaltungsort
Who are you?
Wer bist du?
Captain ringe and I've come to the recuse
Hauptmann Ringe und ich bin zur Rettung gekommen
Some come and take a walk with me, we'll go to the restroom
Komm, geh mit mir spazieren, wir gehen auf die Toilette
For a one way trip that'd you love to attend to
Für einen One-Way-Trip, den du lieben wirst
You see I can protect you with this treat on the menu
Siehst du, ich kann dich mit diesem Leckerbissen auf der Speisekarte beschützen
These other dudes are smoking, but you should inject dude
Diese anderen Typen rauchen, aber du solltest spritzen, Mädchen
I'm really quite flattered and don't think I'm offensive
Ich fühle mich wirklich geschmeichelt, aber denk nicht, ich bin aufdringlich
But I'm afraid the answers no so if you'd show me the exit
Aber ich fürchte, die Antwort ist nein, also wenn du mir den Ausgang zeigen würdest
Bro I'm only trying to help you, can you actually see?
Ich versuche dir nur zu helfen, kannst du das nicht sehen?
I guess you're right, it's just one hit, well how bad could it be?
Ich schätze, du hast Recht, es ist nur ein Zug, wie schlimm kann es schon sein?
It's you, and only you, everybody else just didn't show up
Es bist du, und nur du, alle anderen sind einfach nicht aufgetaucht
So come on
Also komm schon
Just take a hit, just take a hit from the syringe
Nimm einfach einen Zug, nimm einfach einen Zug von der Spritze
Some people even know me as rock,
Manche Leute kennen mich sogar als Rock,
Or even ice, or crystal methamphetamine
Oder sogar Ice, oder Crystal Methamphetamin
Just take, just take a hit and call me caption sir ringe
Nimm einfach, nimm einfach einen Zug und nenn mich Hauptmann Herr Ringe
Had a little bit of this and a little bit of that
Hatte ein bisschen von diesem und ein bisschen von jenem
Then smile cause you're on your way to wonder land
Dann lächle, denn du bist auf dem Weg ins Wunderland
Mike you again from back at the party
Mike, du bist wieder von der Party zurück
What you mean? It's just begun so grab the pack of bacardi's
Was meinst du? Es hat gerade erst angefangen, also schnapp dir die Packung Bacardi
I'm your buddy right?
Ich bin doch dein Kumpel, oder?
I guess
Ich schätze
And buddies help you so fun things
Und Kumpel helfen dir, also lustige Dinge
So take this fucking needle that I have through your blood stream
Also nimm diese verdammte Nadel, die ich habe, durch deinen Blutkreislauf
Just stick it in?
Einfach reinstecken?
Yup
Ja
Find the vein and then jab it?
Finde die Vene und stech sie dann rein?
Ah ha
Ah ha
Where's the needle from?
Woher ist die Nadel?
Just from you mom's medical cabinet, she won't notice now
Einfach aus dem Medizinschrank deiner Mutter, sie wird es jetzt nicht merken
Just hurry inject it
Beeil dich, spritz es
I'm scared I'll infect it
Ich habe Angst, dass ich es infiziere
Do it pussy and the pun is intended
Tu es, Schlampe und das Wortspiel ist beabsichtigt
Ok ok
Ok, ok
See, now isn't that better?
Siehst du, ist das nicht besser?
I'll brighten up your days like I'm the sun in bad weather
Ich werde deine Tage aufhellen, als wäre ich die Sonne bei schlechtem Wetter
Sir ringe I feel funny, and I hear my heart beating,
Herr Ringe, ich fühle mich komisch und ich höre mein Herz schlagen,
From scratching all the bugs under my skin, my arms bleeding
Vom Kratzen all der Käfer unter meiner Haut bluten meine Arme
I wanna start screaming,
Ich will anfangen zu schreien,
Punch walls and spark beef with my local
Wände einschlagen und Streit mit meiner örtlichen
Church and axe the head off of archdioceses
Kirche anfangen und den Kopf der Erzdiözese abhacken
Unleash then, it's easy
Entfessle dich dann, es ist einfach
Dip into the deep end
Tauche ins tiefe Ende ein
My buddy names ardowen will come fix you up this weekend
Mein Kumpel Ardowen wird kommen und dich dieses Wochenende wieder in Ordnung bringen
Cause I am the only friend of reason, whose seen it,
Denn ich bin der einzige Freund der Vernunft, der es gesehen hat,
Who's been right by your side, because it is and it's always been
Der die ganze Zeit an deiner Seite war, denn es ist und war schon immer
It's you, and only you, everybody else just didn't show up
Es bist du, und nur du, alle anderen sind einfach nicht aufgetaucht
So come on
Also komm schon
Just take a hit, just take a hit from the syringe
Nimm einfach einen Zug, nimm einfach einen Zug von der Spritze
Some people even know me as rock,
Manche Leute kennen mich sogar als Rock,
Or even ice, or crystal methamphetamine
Oder sogar Ice, oder Crystal Methamphetamin
Just take, just take a hit and call me caption sir ringe
Nimm einfach, nimm einfach einen Zug und nenn mich Hauptmann Herr Ringe
Cut the bull and ride the rodeo
Hör auf mit dem Mist und reite das Rodeo
Then you can dance with the devil on this doe ce doe
Dann kannst du mit dem Teufel auf diesem Doe-ce-doe tanzen
The only difference is we don't wear prada
Der einzige Unterschied ist, wir tragen kein Prada
But I'll still have you singing la de da da
Aber ich werde dich trotzdem La-de-da-da singen lassen
You see it's you, oh goodness me it's only you
Du siehst, es bist du, oh meine Güte, es bist nur du
I'll steal you wallet, then your soul, then you family too
Ich werde dir dein Portemonnaie stehlen, dann deine Seele, dann auch deine Familie
Now we can do this the easy and maybe the nice way
Jetzt können wir es auf die einfache und vielleicht nette Art machen
Or I'll sink your relationships with tidal waves
Oder ich werde deine Beziehungen mit Flutwellen versenken
Oh can I get that stove
Oh, kann ich diesen Herd haben
Can I get that spoon
Kann ich diesen Löffel haben
I'm like shock
Ich bin wie ein Schock
Can I smoke you up like cigars?
Kann ich dich wie Zigarren rauchen?
Can you make me lock out my jaw?
Kannst du mich dazu bringen, meinen Kiefer zu blockieren?
Can you give me high?
Kannst du mich high machen?
Give me low?
Gib mir ein Tief?
Can you get me out of this dome?
Kannst du mich aus dieser Kuppel holen?
Listen kid, I'll make you feel however happy you want
Hör zu, Kleine, ich werde dich so glücklich machen, wie du willst
See I'm the type of dude the purposely get under you skin
Siehst du, ich bin die Art von Typ, die absichtlich unter deine Haut geht
No literally, I'll make you dig your nails three layers in
Nein, im Ernst, ich werde dich dazu bringen, deine Nägel drei Schichten tief einzugraben
And when I'm done I'll spit you out and to the next I'll move on
Und wenn ich fertig bin, spucke ich dich aus und gehe zum Nächsten über
So here we go, what's the words?
Also los geht's, was sind die Worte?
Everyone, sing along
Alle, singt mit
It's you, and only you, everybody else just didn't show up
Es bist du, und nur du, alle anderen sind einfach nicht aufgetaucht
So come on
Also komm schon
Just take a hit, just take a hit from the syringe
Nimm einfach einen Zug, nimm einfach einen Zug von der Spritze
Some people even know me as rock (as rock),
Manche Leute kennen mich sogar als Rock (als Rock),
Or even ice (or even ice), crystal methamphetamine (ha ha ha ha)
Oder sogar Ice (oder sogar Ice), Crystal Methamphetamin (ha ha ha ha)
Just take, just take a hit and call me caption sir ringe
Nimm einfach, nimm einfach einen Zug und nenn mich Hauptmann Herr Ringe
(Ha ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha ha)
Don't you see? It's you, it's always been you, it's only you
Siehst du nicht? Es bist du, es war schon immer du, es bist nur du
(Only you 8x)
(Nur du 8x)
And call me captain sir ringe
Und nenn mich Hauptmann Herr Ringe





Авторы: Michael Ben Hoosen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.