Bmike - Dear Dad - перевод текста песни на немецкий

Dear Dad - Bmikeперевод на немецкий




Dear Dad
Lieber Papa
Haha
Haha
You know it's really quite funny
Weißt du, es ist eigentlich ziemlich lustig
I used to look up to you
Früher habe ich zu dir aufgesehen
You were my fuckin' idol
Du warst mein verdammtes Idol
But the truth always comes out
Aber die Wahrheit kommt immer ans Licht
(La da da da, la da da da, la da da da da da da
(La da da da, la da da da, la da da da da da da
La da da da, la da da da, la da da da da da da)
La da da da, la da da da, la da da da da da da)
I don't even know what to call you anymore
Ich weiß nicht einmal mehr, wie ich dich nennen soll
Dad... father
Papa... Vater
Oh wait but this one's my favourite
Oh warte, aber das hier ist mein Favorit
Lying ass mother fucker!
Du verlogener Mistkerl!
Don't you ever (don't you ever)
Wage es ja nicht (wage es ja nicht)
Come near me (come near me)
Mir nahe zu kommen (mir nahe zu kommen)
Or even near to my family
Oder auch nur in die Nähe meiner Familie
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
I will kill you (I will kill you)
Ich werde dich umbringen (ich werde dich umbringen)
Cause you're dead as a dad to me
Denn als Vater bist du für mich gestorben
And don't ever (and don't ever)
Und versuch niemals (und versuch niemals)
Try to call me (try to call me)
Mich anzurufen (mich anzurufen)
Twenty years was enough to see
Zwanzig Jahre waren genug, um es zu sehen
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
And I mean it (and I mean it)
Und ich meine es ernst (und ich meine es ernst)
You don't ever wanna fuck with me
Du willst dich niemals mit mir anlegen
Yo
Yo
Let's fuckin' picture it, shit's about to blast the fan
Stell dir das verdammt nochmal vor, gleich geht die Scheiße los
I was only eight when mamma had to move to Amsterdam
Ich war erst acht, als Mama nach Amsterdam ziehen musste
And you approached her as a married man
Und du hast dich ihr als verheirateter Mann genähert
So leave it up to me I'll cut your head off like the Taliban in Pakistan
Also überlass es mir, ich schneide dir den Kopf ab wie die Taliban in Pakistan
I can't believe it, you're out here making stacks of cheese
Ich kann's nicht fassen, du machst hier draußen einen Haufen Kohle
And while I'm stuck here struggling I should make your ass a paraplegic
Und während ich hier festsitze und kämpfe, sollte ich deinen Arsch zum Querschnittsgelähmten machen
It's sad to see it, but dad you cheated
Es ist traurig zu sehen, aber Papa, du hast betrogen
I swear to God if you come near me you'll get stomped on with my black Adidas'
Ich schwöre bei Gott, wenn du mir nahe kommst, wirst du mit meinen schwarzen Adidas zertrampelt
You had me fooled for all those years with your lies
Du hast mich all die Jahre mit deinen Lügen getäuscht
But now I see it's cause of you for all the tears in my eyes
Aber jetzt sehe ich, dass du der Grund für all die Tränen in meinen Augen bist
And to my mother I apologize sincerely cause I
Und bei meiner Mutter entschuldige ich mich aufrichtig, denn ich
Was always blinded by betrayal that had appeared in disguise
War immer blind für den Verrat, der getarnt erschien
Dad, it's so ridiculous, feeling silly I hit you up
Papa, es ist so lächerlich, ich fühle mich dumm, dass ich dich kontaktiert habe
For thinking you were really a parent it makes me sick as fuck
Zu denken, du wärst wirklich ein Elternteil, macht mich kotzübel
And don't be thinking that where I'm at is because of you
Und denk ja nicht, dass ich wegen dir da bin, wo ich bin
My fist is where your head will have a one way ticket to
Dein Kopf kriegt ein One-Way-Ticket zu meiner Faust
Don't you ever (don't you ever)
Wage es ja nicht (wage es ja nicht)
Come near me (come near me)
Mir nahe zu kommen (mir nahe zu kommen)
Or even near to my family
Oder auch nur in die Nähe meiner Familie
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
I will kill you (I will kill you)
Ich werde dich umbringen (ich werde dich umbringen)
Cause you're dead as a dad to me
Denn als Vater bist du für mich gestorben
And don't ever (and don't ever)
Und versuch niemals (und versuch niemals)
Try to call me (try to call me)
Mich anzurufen (mich anzurufen)
Twenty years was enough to see
Zwanzig Jahre waren genug, um es zu sehen
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
And I mean it (and I mean it)
Und ich meine es ernst (und ich meine es ernst)
You don't ever wanna fuck with me
Du willst dich niemals mit mir anlegen
(What up dad?) Do you remember the birthdays you missed out?
(Was geht, Papa?) Erinnerst du dich an die Geburtstage, die du verpasst hast?
(What up dad?) Do you remember breaking into our house?
(Was geht, Papa?) Erinnerst du dich, wie du in unser Haus eingebrochen bist?
(What up dad?) Do you remember buying food for yourself?
(Was geht, Papa?) Erinnerst du dich, wie du Essen für dich selbst gekauft hast?
I was like six without a clue or a doubt, come on now tell me (what up dad?)
Ich war etwa sechs, ohne Ahnung oder Zweifel, komm schon, sag mir (was geht, Papa?)
I wanna rip you up, no don't just think that's figurative
Ich will dich zerreißen, nein, denk nicht, das ist nur bildlich gemeint
Living up in your villa while we suffered you told fibs to us
Du lebst in deiner Villa, während wir litten, hast du uns Lügen erzählt
My bottom lip is up but don't assume that means we will forget what you just did to us
Meine Unterlippe zittert, aber nimm nicht an, das bedeutet, wir vergessen, was du uns angetan hast
You're finished pops
Du bist erledigt, Alter
Let it be told, the story how you chilled in mansions with gold
Lasst die Geschichte erzählt werden, wie du in Villen mit Gold gechillt hast
While we nearly got evicted to be ditched in the cold
Während wir fast rausgeworfen wurden, um in der Kälte im Stich gelassen zu werden
Don't be tryin' to explain to us, the fact is you did it
Versuch nicht, es uns zu erklären, Tatsache ist, du hast es getan
The only time I put my hand to you is to smack you with it
Das einzige Mal, dass ich Hand an dich lege, ist, um dich damit zu schlagen
And don't go saying that you're something that my step-dad will never be
Und fang nicht an zu sagen, dass du etwas bist, was mein Stiefvater niemals sein wird
He cherished me
Er hat mich geschätzt
Your psychopathic ass belongs in therapy
Dein psychopathischer Arsch gehört in Therapie
Or maybe I do, cause wanna know what I'd do?
Oder vielleicht ich, denn willst du wissen, was ich tun würde?
I'd fuckin' severe your cerebrum singing la dee da doo
Ich würde verdammt nochmal dein Großhirn durchtrennen und dabei la di da du singen
And don't you ever
Und wage es ja nicht
Don't you ever (don't you ever)
Wage es ja nicht (wage es ja nicht)
Come near me (come near me)
Mir nahe zu kommen (mir nahe zu kommen)
Or even near to my family
Oder auch nur in die Nähe meiner Familie
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
I will kill you (I will kill you)
Ich werde dich umbringen (ich werde dich umbringen)
Cause you're dead as a dad to me
Denn als Vater bist du für mich gestorben
And don't ever (and don't ever)
Und versuch niemals (und versuch niemals)
Try to call me (try to call me)
Mich anzurufen (mich anzurufen)
Twenty years was enough to see
Zwanzig Jahre waren genug, um es zu sehen
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
And I mean it (and I mean it)
Und ich meine es ernst (und ich meine es ernst)
You don't ever wanna fuck with me
Du willst dich niemals mit mir anlegen
I can't believe this man
Ich fasse es nicht, Mann
You were my fuckin' hero
Du warst mein verdammter Held
Every time my mum tried to tell me the truth I was right there defending you
Jedes Mal, wenn meine Mama versuchte, mir die Wahrheit zu sagen, war ich da und habe dich verteidigt
You ain't even call me on my birthday
Du hast mich nicht mal an meinem Geburtstag angerufen
And now I hear you put a price on my mother's head?
Und jetzt höre ich, du hast ein Kopfgeld auf meine Mutter ausgesetzt?
Fuck that - and fuck you too!
Scheiß drauf und fick dich auch!
Cause since you took away my trust fund I'm stuck paying an interest on my student loan
Denn seit du meinen Treuhandfonds weggenommen hast, sitze ich auf den Zinsen für mein Studiendarlehen fest
So stay the fuck away from me
Also bleib verdammt nochmal weg von mir
And don't you ever
Und wage es ja nicht
Don't you ever (don't you ever)
Wage es ja nicht (wage es ja nicht)
Come near me (come near me)
Mir nahe zu kommen (mir nahe zu kommen)
Or even near to my family
Oder auch nur in die Nähe meiner Familie
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
I will kill you (I will kill you)
Ich werde dich umbringen (ich werde dich umbringen)
Cause you're dead as a dad to me
Denn als Vater bist du für mich gestorben
And don't ever (and don't ever)
Und versuch niemals (und versuch niemals)
Try to call me (try to call me)
Mich anzurufen (mich anzurufen)
Twenty years was enough to see
Zwanzig Jahre waren genug, um es zu sehen
Cause I promise (cause I promise)
Denn ich verspreche (denn ich verspreche)
And I mean it (and I mean it)
Und ich meine es ernst (und ich meine es ernst)
You don't ever wanna fuck with me
Du willst dich niemals mit mir anlegen
Don't you ever
Wage es ja nicht
Come near me
Mir nahe zu kommen
Or even near to my family
Oder auch nur in die Nähe meiner Familie
Cause I promise
Denn ich verspreche
I will kill you
Ich werde dich umbringen
Cause you're dead as a dad to me
Denn als Vater bist du für mich gestorben





Авторы: Michael Ben Hoosen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.