Bmike - Life in My Stomach - перевод текста песни на немецкий

Life in My Stomach - Bmikeперевод на немецкий




Life in My Stomach
Leben in meinem Bauch
I need you to listen
Ich brauche dich, hör zu
Think, before you make that decision
Denk nach, bevor du diese Entscheidung triffst
You see I once knew a girl
Siehst du, ich kannte mal ein Mädchen
Perfect as all hell
Absolut perfekt
Happy and all swell, 'till the day that it all fell
Glücklich und alles bestens, bis zu dem Tag, an dem alles zusammenbrach
But, you see one day her friends had asked her to come with them
Aber, siehst du, eines Tages fragten ihre Freunde sie, mitzukommen
A party filled with drinking and everything except wisdom, but listen
Eine Party voller Alkohol und allem außer Weisheit, aber hör zu
You see she said "nope, I need to study,"
Siehst du, sie sagte „Nein, ich muss lernen,“
But her friends were like "c'mon just have a night with all your buddies
Aber ihre Freunde meinten „Komm schon, verbring einfach einen Abend mit all deinen Freunden
It's totally a Saturday so come with everybody
Es ist doch Samstag, also komm mit allen mit
All the alcohol you want and every guy there is a hottie."
Aller Alkohol, den du willst, und jeder Typ dort ist ein Hingucker.“
"Alright" was her response, 'till not after very long it was drinks and puffing bongs
„Na gut“ war ihre Antwort, bis es nicht lange danach Drinks und Bongrauchen gab
Until she is barely conscious
Bis sie kaum noch bei Bewusstsein ist
She meets a guy who keeps winking with his eye
Sie trifft einen Typen, der ständig mit dem Auge zwinkert
Wants to get between her thighs
Will zwischen ihre Schenkel kommen
But it's clear he has no conscience
Aber es ist klar, dass er kein Gewissen hat
But soon they start kissing, and they don't have a rubber
Aber bald fangen sie an zu küssen, und sie haben kein Gummi
She tells him "no stop it," he says "chill, I got it covered."
Sie sagt ihm „Nein, hör auf,“ er sagt „Entspann dich, ich hab das im Griff.“
A couple weeks later every morning felt like death
Ein paar Wochen später fühlte sich jeder Morgen wie der Tod an
And at the Doc's it's positive up on the pregnancy test
Und beim Arzt ist der Schwangerschaftstest positiv
She said
Sie sagte
I feel you kicking, little angel
Ich spüre dich treten, kleiner Engel
Don't worry 'bout the sorrow
Mach dir keine Sorgen um den Kummer
Cause Mummy's gonna be right here until you see tomorrow
Denn Mama wird genau hier sein, bis du den Morgen siehst
I feel your life in my stomach
Ich spüre dein Leben in meinem Bauch
I promise I'll protect it cause nobody comes above it
Ich verspreche, ich werde es beschützen, denn nichts geht darüber
And though your daddy wants to take your life away
Und obwohl dein Papa dein Leben wegnehmen will
You should know I'll never let him, cause I tell him everyday
Sollst du wissen, dass ich ihn niemals lassen werde, denn ich sage ihm jeden Tag
"You see this life in my stomach, regardless if you help me as a father
„Siehst du dieses Leben in meinem Bauch, egal ob du mir als Vater hilfst
I'mma love it."
Ich werde es lieben.“
She's been thinking for a while with these thoughts in her head
Sie hat eine Weile nachgedacht, mit diesen Gedanken in ihrem Kopf
Feeling nervous, is it worth it? Should I press the eject?
Fühlt sich nervös, ist es das wert? Soll ich den Auswurfknopf drücken?
It was perfect, now I'm worthless
Es war perfekt, jetzt bin ich wertlos
I'm just feeling upset
Ich bin einfach nur aufgebracht
Is it right to take a life, or something I will regret?
Ist es richtig, ein Leben zu nehmen, oder etwas, das ich bereuen werde?
She tells her mother "I'm a wreck, and I'm a pregnant adolescent."
Sie sagt ihrer Mutter „Ich bin ein Wrack, und ich bin eine schwangere Jugendliche.“
Her mother says "how could you never think to use protection?
Ihre Mutter sagt „Wie konntest du nur nie daran denken, Schutz zu benutzen?
It's practical to see you need to actually believe
Man muss doch einsehen, dass du dir wirklich klarmachen musst
Your actions could be worse like contracting a disease."
Deine Handlungen könnten schlimmer sein, wie sich eine Krankheit einzufangen.“
The tears keep on falling, thinking 'what do I say?'
Die Tränen fließen weiter, sie denkt ‚Was soll ich sagen?‘
Then her mother holds her closely, tells her "it will be okay
Dann hält ihre Mutter sie fest, sagt ihr „Es wird alles gut
But you need to think quickly about making a decision
Aber du musst schnell über eine Entscheidung nachdenken
Do you want to be a mother or go through with the incision?"
Willst du eine Mutter sein oder den Eingriff durchziehen?“
She said "you won't believe it, this baby I'mma keep it
Sie sagte „Du wirst es nicht glauben, dieses Baby werde ich behalten
But promise for the moment we can keep it a big secret."
Aber versprich, dass wir es im Moment als großes Geheimnis bewahren können.“
Her mother leans forward, kissed her on the head
Ihre Mutter beugt sich vor, küsst sie auf den Kopf
And then they looked down at her tummy, here's the words that she said
Und dann schauten sie auf ihren Bauch, hier sind die Worte, die sie sagte
I feel you kicking, little angel
Ich spüre dich treten, kleiner Engel
Don't worry 'bout the sorrow
Mach dir keine Sorgen um den Kummer
Cause Mummy's gonna be right here until you see tomorrow
Denn Mama wird genau hier sein, bis du den Morgen siehst
I feel your life in my stomach
Ich spüre dein Leben in meinem Bauch
I promise I'll protect it cause nobody comes above it
Ich verspreche, ich werde es beschützen, denn nichts geht darüber
And though your daddy wants to take your life away
Und obwohl dein Papa dein Leben wegnehmen will
You should know I'll never let him, cause I tell him everyday
Sollst du wissen, dass ich ihn niemals lassen werde, denn ich sage ihm jeden Tag
"You see this life in my stomach, regardless if you help me as a father
„Siehst du dieses Leben in meinem Bauch, egal ob du mir als Vater hilfst
I'mma love it."
Ich werde es lieben.“
It's 8 months later, a knock is at the door
Es ist 8 Monate später, es klopft an der Tür
It's the father of her child and he's looking so unsure
Es ist der Vater ihres Kindes und er sieht so unsicher aus
She's taking him to court cause he refuses child support
Sie zerrt ihn vor Gericht, weil er den Kindesunterhalt verweigert
Then he says to her "you need to give this baby an abort."
Dann sagt er zu ihr „Du musst dieses Baby abtreiben.“
You see he's got a girlfriend and he's clear that she said
Siehst du, er hat eine Freundin und es ist klar, dass sie gesagt hat
'If he's gonna be a father then it's over instead.'
‚Wenn er Vater wird, dann ist es stattdessen vorbei.‘
But you see it's way too late because she's two weeks from the cradle
Aber siehst du, es ist viel zu spät, denn sie ist zwei Wochen vor der Geburt
He said he hates her child, and then she pushed him in the table
Er sagte, er hasst ihr Kind, und dann stieß sie ihn gegen den Tisch
He looks at her and says to her
Er schaut sie an und sagt zu ihr
"Oh, now you've really done it!"
„Oh, jetzt hast du es wirklich getan!“
Kicks her in the stomach, on the floor she plummets
Tritt ihr in den Bauch, sie stürzt zu Boden
The feeling is so sickening, tears start kicking in
Das Gefühl ist so widerlich, Tränen schießen ihr in die Augen
Looks below her stomach, sees the blood start trickling
Schaut unter ihren Bauch, sieht das Blut rieseln
Crawling to the phone, he's angry looking savage
Kriecht zum Telefon, er sieht wütend und brutal aus
The blood is dripping out, something like a miscarriage
Das Blut tropft heraus, etwas wie eine Fehlgeburt
Pulls her by her hair, she can barely defend
Zieht sie an den Haaren, sie kann sich kaum wehren
Says "good bye little kiddie."
Sagt „Leb wohl, kleines Kindchen.“
Then he kicks her again!
Dann tritt er sie wieder!
I feel you kicking, little angel
Ich spüre dich treten, kleiner Engel
Don't worry 'bout the sorrow
Mach dir keine Sorgen um den Kummer
Cause Mummy's gonna be right here until you see tomorrow
Denn Mama wird genau hier sein, bis du den Morgen siehst
I feel your life in my stomach
Ich spüre dein Leben in meinem Bauch
I promise I'll protect it cause nobody comes above it
Ich verspreche, ich werde es beschützen, denn nichts geht darüber
And though your daddy wants to take your life away
Und obwohl dein Papa dein Leben wegnehmen will
You should know I'll never let him, cause I tell him everyday
Sollst du wissen, dass ich ihn niemals lassen werde, denn ich sage ihm jeden Tag
"You see this life in my stomach, regardless if you help me as a father
„Siehst du dieses Leben in meinem Bauch, egal ob du mir als Vater hilfst
I'mma love it."
Ich werde es lieben.“






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.