Bmike - Story of Erica - перевод текста песни на немецкий

Story of Erica - Bmikeперевод на немецкий




Story of Erica
Geschichte von Erica
"Hey girl, what you doin?"
"Hey Süße, was machst du?"
"Hey girl, I'm just with Jason right now."
"Hey, ich bin gerade bei Jason."
"Jason!? You still hangin with that bum?"
"Jason!? Hängst du immer noch mit diesem Penner rum?"
"He treats me good. Matter of fact, he's cooking for me right now."
"Er behandelt mich gut. Tatsächlich kocht er gerade für mich."
"Pfft. Girl, when you gonna stop hangin with these broke ass dudes?"
"Pfft. Mädchen, wann hörst du auf, mit diesen pleite Typen abzuhängen?"
"Erica!"
"Erica!"
"What?"
"Was?"
"Why's it always gotta be about the money?"
"Warum muss es immer ums Geld gehen?"
"Well, how he gonna take care of you then? Tell me that!"
"Na ja, wie soll er sich dann um dich kümmern? Sag mir das!"
"I mean-"
"Ich meine-"
"My daddy buys me what I want, when I want,
"Mein Papi kauft mir, was ich will, wann ich will,
And how the fuck I want it! Believe that."
Und verdammt nochmal, wie ich es will! Glaub das."
These days, making love ain't been fun
Heutzutage macht Liebe machen keinen Spaß mehr
Cause making men cum has been her only income
Denn Männer zum Kommen zu bringen war ihr einziges Einkommen
21, Erica is barely 21
21, Erica ist kaum 21
And for the dollar, she gon' give it up for anyone
Und für den Dollar gibt sie es für jeden her
Red bottoms, she gon' get them Louie Vuitton's
Rote Sohlen, sie kriegt diese Louis Vuittons
Sugar daddy get whatever shoe she want
Der Sugar Daddy besorgt jeden Schuh, den sie will
And if you gotta blue tick, she like "how you been?"
Und wenn du einen blauen Haken hast, fragt sie "Wie geht's dir so?"
She even let a couple rappers hit it now and then
Sie hat sogar ein paar Rapper ab und zu ran gelassen
Boss mode! Erica in boss mode!
Boss-Modus! Erica im Boss-Modus!
Hit the Gucci store, she ain't even check the barcode
Geht in den Gucci-Laden, checkt nicht mal den Barcode
Oh shit, retail, therapy from retail
Oh Shit, Einzelhandel, Therapie durch Einzelhandel
Another Venmo alert in her Gmail
Noch eine Venmo-Benachrichtigung in ihrem Gmail
All the other girls wanna ball out like Erica
Alle anderen Mädchen wollen protzen wie Erica
LA to NY, Queen of America
LA bis NY, Königin von Amerika
But all of this can't cover up what she has never told
Aber all das kann nicht verdecken, was sie nie erzählt hat
Her uncle was abusing her since she was only 7 years old
Ihr Onkel hat sie missbraucht, seit sie erst 7 Jahre alt war
"Our little secret honey.
"Unser kleines Geheimnis, Süße.
That's a good girl. Who's my favourite niece?"
Das ist ein braves Mädchen. Wer ist meine Lieblingsnichte?"
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
"Hello?"
"Hallo?"
"Girl! Where are you? What you doin?"
"Mädchen! Wo bist du? Was machst du?"
"Nothin. Just hopped off this jet, ha!"
"Nichts. Bin gerade aus diesem Jet gestiegen, ha!"
"These rappers' startin a party tonight. Wanna make some money?"
"Diese Rapper schmeißen heute Abend 'ne Party. Willst du etwas Geld verdienen?"
"I'm on my way!"
"Bin unterwegs!"
Twerk somethin' hoe, you better twerk somethin'!
Twerk was, Schlampe, du solltest besser was twerken!
That'd be the motto that she lives by to earn something
Das wär' das Motto, nach dem sie lebt, um etwas zu verdienen
They ain't with the nonsense, so quit the nonsense
Die haben keinen Bock auf Unsinn, also lass den Unsinn
You think these guys have a conscience?
Glaubst du, diese Typen haben ein Gewissen?
They're barely conscious! These dudes are bonkers!
Die sind kaum bei Bewusstsein! Diese Kerle sind verrückt!
Hotel suite that make it rain on Erica
Hotel-Suite, in der sie es auf Erica regnen lassen
She do what it take to make it pay for Erica
Sie tut, was nötig ist, damit es sich für Erica auszahlt
She only 21, damn, she act like a big girl
Sie ist erst 21, verdammt, sie benimmt sich wie eine Große
She looked him in the eye, then she winked, that's a signal
Sie sah ihm in die Augen, dann zwinkerte sie, das ist ein Signal
Bathroom! Took him to the bathroom!
Badezimmer! Nahm ihn mit ins Badezimmer!
Erica give dome like a motherfucking vacuum
Erica bläst einen wie ein verdammter Staubsauger
She said "Where the condoms? You better have the condoms!"
Sie sagte "Wo sind die Kondome? Du hast besser Kondome!"
He say "I can't find them! Is that a problem?" "Not a problem."
Er sagt "Ich kann sie nicht finden! Ist das ein Problem?" "Kein Problem."
Hitting from the back, thinking 'damn he didn't pay again'
Nimmt sie von hinten, denkt 'verdammt, er hat wieder nicht bezahlt'
She said "Better pull out like Abel, from H&M"
Sie sagte "Zieh besser raus wie Abel von H&M"
He said "You a good girl, who'll zip it shut, aren't you?"
Er sagte "Du bist ein braves Mädchen, das den Mund hält, nicht wahr?"
And that's the same thing her Unc told her every barbecue
Und das ist dasselbe, was ihr Onkel ihr bei jedem Grillfest sagte
"[?] tell me I was in that bad bitch"
"[?] sag mir, ich war in dieser krassen Bitch"
"Man you crazy!"
"Mann, du bist verrückt!"
"Oooh!"
"Oooh!"
"Bro it was just like, boom boom! Straight up, no condoms, just raw!"
"Bro, es war einfach so, boom boom! Direkt, keine Kondome, einfach ohne!"
"Oh, you hit that shit raw!?"
"Oh, du hast das Ding ohne Gummi gefickt!?"
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
Erica...
"Hello?"
"Hallo?"
"Rob, I'm pregnant!"
"Rob, ich bin schwanger!"
"Fuck you mean you pregnant?"
"Was zum Teufel meinst du mit schwanger?"
"I mean I'm pregnant!"
"Ich meine, ich bin schwanger!"
"Oh, hell nah. Bitch, you a hoe! You know that shit ain't mine!"
"Oh, zur Hölle, nein. Schlampe, du bist 'ne Hure! Du weißt, die Scheiße ist nicht von mir!"
"What?"
"Was?"
"Oh, hell nah, fuck you!"
"Oh, zur Hölle, nein, fick dich!"
"You're the last dude I slept with!"
"Du bist der letzte Typ, mit dem ich geschlafen habe!"
"Nah, hell nah!"
"Nee, zur Hölle, nein!"
"Are you kidding me right now!?"
"Willst du mich gerade verarschen!?"
"Aight, whatever. Yeah, I'll see you. Shit..."
"Okay, was auch immer. Ja, wir sehen uns. Scheiße..."
Erica...
Erica...
Shit, it's been two years, little man is growing up
Scheiße, es sind zwei Jahre vergangen, der kleine Mann wächst heran
But momma's gotta cope without his daddy showing up
Aber Mama muss klarkommen, ohne dass sein Papa auftaucht
She can't believe it, she's gotta raise this kid unassisted
Sie kann es nicht fassen, sie muss dieses Kind ohne Hilfe großziehen
Thinking 'here we go, another black daddy a statistic'
Denkt 'na toll, noch ein schwarzer Papa, nur eine Statistik'
And she vowed she would never have a son or a daughter-
Und sie schwor, sie würde niemals einen Sohn oder eine Tochter haben-
To a man with resemblance to her own fucking father
Mit einem Mann, der Ähnlichkeit mit ihrem eigenen verdammten Vater hat
Shit, it's crazy
Scheiße, es ist verrückt
She said "Who that at the door!?
Sie sagte "Wer ist da an der Tür!?
It better not be that nigga I was talking to before!
Das ist besser nicht dieser N***a, mit dem ich vorher geredet habe!
Cause I know that that man I was talking to before-
Denn ich weiß, dass dieser Mann, mit dem ich vorher geredet habe-
Doesn't have the fucking nerve or the balls or the guts in his core-
Nicht die verdammte Nerven oder die Eier oder den Mut in sich hat-
To show his face on the front of my porch
Sein Gesicht auf meiner Veranda zu zeigen
Doesn't wanna see his son or pay a cent in child support
Will seinen Sohn nicht sehen oder einen Cent Unterhalt zahlen
But he wants to hit it raw!"
Aber er will es ohne Gummi treiben!"
Then she opens up the door to see the father of her child
Dann öffnet sie die Tür und sieht den Vater ihres Kindes
Socks her in the jaw
Schlägt ihr ins Gesicht
Says "You wanna make demands with this letter in my hand?
Sagt "Du willst Forderungen stellen mit diesem Brief in meiner Hand?
Who the fuck are you to try to put me on a stand!?
Wer zum Teufel bist du, dass du versuchst, mich zur Rechenschaft zu ziehen!?
Shoulda went down to the clinic!"
Hättest zur Klinik gehen sollen!"
And then she said "300 fucking dollars,
Und dann sagte sie "300 verdammte Dollar,
That's the cost to be a living- a living, breathing human?
Das sind die Kosten, um ein lebendiger - ein lebendiger, atmender Mensch zu sein?
Instead, you're just assuming,
Stattdessen nimmst du nur an,
How the fuck can you say that shit,
Wie zum Teufel kannst du so eine Scheiße sagen,
He's got your blood flowing through him!
Dein Blut fließt durch ihn!
Shit... You gonna mentally and emotionally leave him fucking ruined!
Scheiße... Du wirst ihn mental und emotional verdammt nochmal ruinieren!
Do you even know the impact of the
Weißt du überhaupt, welche Auswirkungen das hat,
Shit you doin? Try to make me understand!
Was du da für eine Scheiße machst? Versuch, es mir verständlich zu machen!
Cause ain't no way that in the mirror you can call yourself a man!"
Denn auf keinen Fall kannst du dich im Spiegel einen Mann nennen!"
(Oh shit)
(Oh Scheiße)
He starts reaching for his waist
Er greift nach seiner Hüfte
She gets up in his face,
Sie geht ihm direkt ins Gesicht,
Then he pulls a Glock 40 out, he doesn't hesitate
Dann zieht er eine Glock 40 raus, er zögert nicht
"Move out the fucking way!
"Geh verdammt nochmal aus dem Weg!
It's either him or both of you, so don't make me choose your fate!"
Entweder er oder ihr beide, also zwing mich nicht, euer Schicksal zu wählen!"
And then...
Und dann...





Авторы: Antun Vuic, Michael Benjamin Hoosen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.