Текст и перевод песни Bathiya & Santhush - Sewwandi Paya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sewwandi Paya
Лучистая луна
සෙව්වන්දි
පායා
හසකැල්ම
පානා
Лучистая
луна,
льющая
мягкий
свет,
හුස්මක්
පවා
පාට
වීලා
Даже
дыхание
окрасилось
в
её
цвет.
හිත
ඇල්ම
ගේනා
සඳ
බැල්ම
ඕනා
Сердце
полно
любви,
взгляд
луны
мне
нужен,
හැඟුමන්
මවා
සිහින
පීරා
Чувства
рождаются,
мечты
сплетаются.
සිතුවිලි
සේනා
ශෝභාව
ගේනා
Мысли,
словно
войско,
красоту
являют,
සඳකැන්
පවා
හසකැන්
මවා
රෑ
පුරා
Лунный
свет
всю
ночь
создает
волшебство,
මගහැර
සීමා
අවාම
මා
හා
Преступая
границы,
приди
ко
мне,
තේරෙයි
ද
මා
ආශා
පවා
රෑ
දිවා
Поймешь
ли
ты
мои
желания,
днем
и
ночью?
කරණා
තේරුණා
ඈ
නිසා
පායා
සඳ
මනහරා
Милость
снизошла,
благодаря
тебе,
луна
сияет,
прекрасна,
දෑත
මට
ඕනා
Твои
руки
мне
нужны.
කරණා
තේරුණා
ඈ
නිසා
පායා
සඳ
මනහරා
Милость
снизошла,
благодаря
тебе,
луна
сияет,
прекрасна,
දෑත
මට
ඕනා
Твои
руки
мне
нужны.
ලං
වී
සදා
සිත්
සේ
දරා
සිතුවම්
මවා
ආරාධනා
Приблизься
навсегда,
сердцем
храня,
картины
рисуя,
молю
тебя,
සිහිනේ
සරා
සේයා
වෙලා
සිහිනේ
ලියා
කාරණා
В
моих
снах
паря,
словно
тень,
в
снах
пишу
признания,
ඔඛ
මාගේ
සිහින
ලෝකේ
පායලා
Ты
сияешь
в
моем
мире
грез.
සෙව්වන්දි
පායා
හසකැල්ම
පානා
Лучистая
луна,
льющая
мягкий
свет,
හුස්මක්
පවා
පාට
වීලා
Даже
дыхание
окрасилось
в
её
цвет.
හිත
ඇල්ම
ගේනා
සඳ
බැල්ම
ඕනා
Сердце
полно
любви,
взгляд
луны
мне
нужен,
හැඟුමන්
මවා
සිහින
පීරා
Чувства
рождаются,
мечты
сплетаются.
සිතුවිලි
සේනා
ශෝභාව
ගේනා
Мысли,
словно
войско,
красоту
являют,
සඳකැන්
පවා
හසකැන්
මවා
රෑ
පුරා
Лунный
свет
всю
ночь
создает
волшебство,
මගහැර
සීමා
අවාම
මා
හා
Преступая
границы,
приди
ко
мне,
තේරෙයි
ද
මා
ආශා
පවා
රෑ
දිවා
Поймешь
ли
ты
мои
желания,
днем
и
ночью?
තාරුකා
පායනා
ඈ
නිසා
මා
හා
ඉඟි
බිඟි
පාලා
Звезды
сияют
из-за
тебя,
для
меня,
играя
в
прятки,
ඈත
සැඟවීලා
Ты
прячешься
вдали.
තාරුකා
පායනා
රෑ
පුරා
මා
හා
ඉඟි
බිඟි
පාලා
Звезды
сияют
всю
ночь
из-за
тебя,
для
меня,
играя
в
прятки,
ඈත
සැඟවීලා
Ты
прячешься
вдали.
ලං
වී
සදා
සිත්
සේ
දරා
සිතුවම්
මවා
ආරාධනා
Приблизься
навсегда,
сердцем
храня,
картины
рисуя,
молю
тебя,
සිහිනේ
සරා
සේයා
වෙලා
සිහිනේ
ලියා
කරනා
В
моих
снах
паря,
словно
тень,
в
снах
пишу
признания,
නුඹ
මාගේ
සිහින
ලෝකේ
පායලා
Ты
сияешь
в
моем
мире
грез.
සෙව්වන්දි
පායා
හසකැල්ම
පානා
Лучистая
луна,
льющая
мягкий
свет,
හුස්මක්
පවා
පාට
වීලා
Даже
дыхание
окрасилось
в
её
цвет.
හිත
ඇල්ම
ගේනා
සඳ
බැල්ම
ඕනා
Сердце
полно
любви,
взгляд
луны
мне
нужен,
හැඟුමන්
මවා
සිහින
පීරා
Чувства
рождаются,
мечты
сплетаются.
සිතුවිලි
සේනා
ශෝභාව
ගේනා
Мысли,
словно
войско,
красоту
являют,
සඳකැන්
පවා
හසකැන්
මවා
රෑ
පුරා
Лунный
свет
всю
ночь
создает
волшебство,
මගහැර
සීමා
අවාම
මා
හා
Преступая
границы,
приди
ко
мне,
තේරෙයි
ද
මා
ආශා
පවා
රෑ
දිවා
Поймешь
ли
ты
мои
желания,
днем
и
ночью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shehan Galahitiyawa, Yasas Madagedara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.