Bnvlnt - Drained! - перевод текста песни на немецкий

Drained! - Bnvlntперевод на немецкий




Drained!
Ausgelaugt!
Aye aye, aye aye, aye aye, aye aye
Aye aye, aye aye, aye aye, aye aye
You got me drained (Drained), flooded with sorrow and pain
Du hast mich ausgelaugt (Ausgelaugt), überflutet mit Kummer und Schmerz
And you left a stain (Stain), blood shed like it's paint
Und du hast einen Fleck hinterlassen (Fleck), Blut vergossen wie Farbe
Parseltongue isn't my language, I don't ever talk to snakes
Parsel ist nicht meine Sprache, ich rede niemals mit Schlangen
You got me feeling insane (Insane), got me all up in my brain
Du machst mich wahnsinnig (Wahnsinnig), bringst mich in meinen Kopf
Got me standing in the rain (Rain), stopped me from healing my pain (Pain)
Du lässt mich im Regen stehen (Regen), hast mich davon abgehalten, meinen Schmerz zu heilen (Schmerz)
Love hit me like a train (Train), no mom this isn't a phase (Phase)
Die Liebe hat mich getroffen wie ein Zug (Zug), nein, Mama, das ist keine Phase (Phase)
I'm feeling drained, energy a drought (Drought)
Ich fühle mich ausgelaugt, Energie wie eine Dürre (Dürre)
I gotta let my inner demons out (Out)
Ich muss meine inneren Dämonen rauslassen (Raus)
You only talk to me because you're bored, (Well)
Du redest nur mit mir, weil dir langweilig ist, (Nun)
I'm kicking you out of my house (House)
Ich schmeiße dich aus meinem Haus (Haus)
I got the ounces, yeah I got the pounds
Ich habe die Unzen, ja, ich habe die Pfund
Like Tigger, how I got the bounce
Wie Tigger, wie ich hüpfe
We gon pull triggers when I'm in the house
Wir werden abdrücken, wenn ich im Haus bin
We gon pull triggers, we airing it out
Wir werden abdrücken, wir lassen es raus
They really love the new sound of my new music (They really love the sound)
Sie lieben wirklich den neuen Klang meiner neuen Musik (Sie lieben wirklich den Klang)
They treat me like royalty, I'm getting used to it
Sie behandeln mich wie einen König, ich gewöhne mich daran
(Used to it, they see me wearing the crown)
(Gewöhne mich daran, sie sehen mich die Krone tragen)
I was the best in my city, no kidding, I had to leave that town
Ich war der Beste in meiner Stadt, kein Scherz, ich musste diese Stadt verlassen
They ain't ever seen the vision, they tripping, but I think I found my crowd
Sie haben die Vision nie gesehen, sie spinnen, aber ich glaube, ich habe meine Leute gefunden
You know what I'm 'bout, so why is you testing me
Du weißt, worum es mir geht, also warum testest du mich?
I'm-I'm-I'm on your street with a seed like it's sesame
Ich bin-Ich bin-Ich bin in deiner Straße mit einem Samen wie Sesam
They tryna hate while they sitting right next to me
Sie versuchen zu hassen, während sie direkt neben mir sitzen
I'm-I'm tryna copy this forbidden recipe
Ich-Ich versuche, dieses verbotene Rezept zu kopieren
Copy and paste it into FL Studio
Kopiere es und füge es in FL Studio ein
Everybody tryna get in my studio
Jeder versucht, in mein Studio zu kommen
I hear the gun sounds, this ain't Call of Duty though
Ich höre die Waffengeräusche, aber das ist nicht Call of Duty
Not tryna be dark the mood really gloomy though
Ich will nicht düster sein, die Stimmung ist wirklich trübe
This ain't no Looney Tunes, this ain't no Scooby Doo this ain't no regular spooky show
Das sind keine Looney Tunes, das ist kein Scooby Doo, das ist keine normale Gruselshow
This ain't no Courage the Cowardly Dog, and this ain't no Disney, you Goofy bro
Das ist kein Courage der feige Hund, und das ist kein Disney, du Goofy
(Aye aye, aye aye, aye aye)
(Aye aye, aye aye, aye aye)
You got me drained (Drained), flooded with sorrow and pain
Du hast mich ausgelaugt (Ausgelaugt), überflutet mit Kummer und Schmerz
And you left a stain (Stain), blood shed like it's paint
Und du hast einen Fleck hinterlassen (Fleck), Blut vergossen wie Farbe
Parseltongue isn't my language, I don't ever talk to snakes
Parsel ist nicht meine Sprache, ich rede niemals mit Schlangen
You got me feeling insane (Insane), got me all up in my brain
Du machst mich wahnsinnig (Wahnsinnig), bringst mich in meinen Kopf
Got me standing in the rain (Rain), stopped me from healing my pain (Pain)
Du lässt mich im Regen stehen (Regen), hast mich davon abgehalten, meinen Schmerz zu heilen (Schmerz)
Love hit me like a train (Train), no mom this isn't a phase (Phase)
Die Liebe hat mich getroffen wie ein Zug (Zug), nein, Mama, das ist keine Phase (Phase)
I'm feeling drained, energy a drought (Drought)
Ich fühle mich ausgelaugt, Energie wie eine Dürre (Dürre)
I gotta let my inner demons out (Out)
Ich muss meine inneren Dämonen rauslassen (Raus)
You only talk to me because you're bored, (Well)
Du redest nur mit mir, weil dir langweilig ist, (Nun)
I'm kicking you out of my house (House)
Ich schmeiße dich aus meinem Haus (Haus)
You got me drained, you got me drained
Du hast mich ausgelaugt, du hast mich ausgelaugt
You got me drained, you got me drained, drained
Du hast mich ausgelaugt, du hast mich ausgelaugt, ausgelaugt





Авторы: Jason Wicker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.