Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trying
to
talk
baby
sorry
I
can't
open
up
Ich
versuche
zu
reden,
Schatz,
tut
mir
leid,
ich
kann
mich
nicht
öffnen
All
these
problems
that
we
facing
I
just
overlook
All
diese
Probleme,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
übersehe
ich
einfach
I
can't
open
up,
but
I'm
a
open
book
Ich
kann
mich
nicht
öffnen,
aber
ich
bin
ein
offenes
Buch
If
you
ask,
I'll
tell
you
anything,
just
don't
get
upset
Wenn
du
fragst,
sage
ich
dir
alles,
reg
dich
nur
nicht
auf
Baby
I'm
just
ignorant
Schatz,
ich
bin
einfach
ignorant
Trying
to
get
better,
I
been
listening
Ich
versuche,
mich
zu
bessern,
ich
habe
zugehört
Writing
these
letters,
I
hope
you
read
the
script
Ich
schreibe
diese
Briefe,
ich
hoffe,
du
liest
das
Skript
I
been
feeling
dead,
so
it's
better
if
you
just
let
us
in
Ich
habe
mich
tot
gefühlt,
also
ist
es
besser,
wenn
du
uns
einfach
reinlässt
Baby
I'm
just
ignorant
Schatz,
ich
bin
einfach
ignorant
Trying
to
get
better,
but
sadly
don't
think
I
ever
will
Ich
versuche
mich
zu
bessern,
aber
ich
fürchte,
ich
werde
es
nie
schaffen
Fighting
with
you,
increasing
the
dissonance
Mit
dir
zu
streiten,
erhöht
die
Dissonanz
But
I'm
trying
to
make
it
better,
but
lowkey
just
feeling
dead
again
Aber
ich
versuche,
es
besser
zu
machen,
fühle
mich
aber
insgeheim
schon
wieder
tot
I'm
falling,
can't
help
it,
I'm
stalling
Ich
falle,
kann
es
nicht
verhindern,
ich
zögere
I'm
toxic
in
my
head,
you're
crawling
in
my
bed
Ich
bin
toxisch
in
meinem
Kopf,
du
kriechst
in
mein
Bett
And
I'm
just
tryna
open
up
(I'm
just
tryna
open
up)
Und
ich
versuche
nur,
mich
zu
öffnen
(Ich
versuche
nur,
mich
zu
öffnen)
Tryna
tell
you
how
I
feel
without
affecting
your
emotions
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
ohne
deine
Gefühle
zu
beeinflussen
Thought
we
could
get
closer
but
(Thought
we
could
get
closer)
Ich
dachte,
wir
könnten
uns
näher
kommen
(Ich
dachte,
wir
könnten
uns
näher
kommen)
Every
time
I
tell
you
something
real,
you
refuse
to
let
it
soak
in
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
etwas
Echtes
sage,
weigerst
du
dich,
es
aufzunehmen
And
baby
I'm
so
ignorant
Und
Schatz,
ich
bin
so
ignorant
Accidently
played
the
victim,
I'm
not
innocent
Habe
versehentlich
das
Opfer
gespielt,
ich
bin
nicht
unschuldig
But
in
a
sense,
my
innocence
is
guilt,
it's
the
equivalent
Aber
in
gewisser
Weise
ist
meine
Unschuld
Schuld,
es
ist
das
Äquivalent
I'm
sorry
I'm
so
ignorant
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
so
ignorant
Trying
to
talk
baby
sorry
I
can't
open
up
Ich
versuche
zu
reden,
Schatz,
tut
mir
leid,
ich
kann
mich
nicht
öffnen
All
these
problems
that
we
facing
I
just
overlook
All
diese
Probleme,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
übersehe
ich
einfach
I
can't
open
up,
but
I'm
a
open
book
Ich
kann
mich
nicht
öffnen,
aber
ich
bin
ein
offenes
Buch
If
you
ask,
I'll
tell
you
anything,
just
don't
get
upset
Wenn
du
fragst,
sage
ich
dir
alles,
reg
dich
nur
nicht
auf
Baby
I'm
just
ignorant
Schatz,
ich
bin
einfach
ignorant
Trying
to
get
better,
I
been
listening
Ich
versuche,
mich
zu
bessern,
ich
habe
zugehört
Writing
these
letters,
I
hope
you
read
the
script
Ich
schreibe
diese
Briefe,
ich
hoffe,
du
liest
das
Skript
I
been
feeling
dead,
so
it's
better
if
you
just
let
us
in
Ich
habe
mich
tot
gefühlt,
also
ist
es
besser,
wenn
du
uns
einfach
reinlässt
Baby
I'm
just
ignorant
Schatz,
ich
bin
einfach
ignorant
Trying
to
get
better,
but
sadly
don't
think
I
ever
will
Ich
versuche
mich
zu
bessern,
aber
ich
fürchte,
ich
werde
es
nie
Fighting
with
you,
increasing
the
dissonance
Mit
dir
zu
streiten,
erhöht
die
Dissonanz
But
I'm
tryna
make
it
better,
but
lowkey
just
feeling
dead
again
Aber
ich
versuche,
es
besser
zu
machen,
fühle
mich
aber
insgeheim
schon
wieder
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Wicker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.