Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Man, Back Again
Sag mal, Mann, wieder da
-Well,
well,
here
he
goes
again
at
the
same
old
place
-Na
sieh
mal
an,
da
ist
er
ja
wieder
am
selben
alten
Ort
-How
y'all
doing
out
there?
-Wie
geht's
euch
allen
da
draußen?
-Ed,
my
man
-Ed,
mein
Guter
-Uh
oh,
here
come
trouble
that
same
old
cat
again
-Uh
oh,
da
kommt
Ärger,
derselbe
alte
Kerl
schon
wieder
-What's
happening,
Theo?
-Was
geht,
Theo?
-You
been
in
jail
lately?
-Warst
du
kürzlich
im
Knast?
-Now
how
come
I
had
to
be
in
jail?
-Wieso
sollte
ich
denn
im
Knast
gewesen
sein?
-Well
it's
just
good
to
see
you
back
on
the
scene
again,
he-he-he-he
-Na
ja,
es
ist
einfach
gut,
dich
wieder
auf
der
Bildfläche
zu
sehen,
he-he-he-he
-Yeah,
I
been
away
-Ja,
ich
war
weg
-Hey,
look
here
-Hey,
pass
auf
-If
you
keep
messin'
with
my
old
lady
you
goin'
back
-Wenn
du
dich
weiter
an
meine
Alte
ranmachst,
gehst
du
wieder
rein
-Speakin'
about
your
old
lady,
I
seen
that
new
girl
you
got
-Apropos
deine
Alte,
ich
hab
die
Neue
gesehen,
die
du
hast
-Yeah,
she's
nice
-Ja,
die
ist
nett
-Yeah,
she's
got
everything
a
man
would
want
-Ja,
die
hat
alles,
was
ein
Mann
sich
wünschen
würde
-Moustache,
pelvis,
everything
-Schnurrbart,
Becken,
alles
-Oh,
what's
that
-Oh,
was
soll
das
-Hey,
look
here
-Hey,
pass
auf
-I
was
out
with
your
girl
-Ich
war
mit
deinem
Mädchen
unterwegs
-Is
that
right
-Ach
wirklich
-Yeah,
man
that
chick
was
so
skinny
she
had
to
tie
-Ja,
Mann,
die
Tussi
war
so
dünn,
sie
musste
sich
Some
knots
in
her
legs
to
make
some
knees,
he-he-he-he
Knoten
in
die
Beine
machen,
um
Knie
zu
haben,
he-he-he-he
-Oh,
that
wasn't
a-my
girlfriend
-Oh,
das
war
nicht
meine
Freundin
-Then
who
was
it
then
-Wer
war
es
dann
-That
was
your
wife
-Das
war
deine
Frau
-You
trying
to
call
my
old
lady
old
'n'
ugly
on
the
sly?
-Versuchst
du
etwa,
meine
Alte
heimlich
alt
und
hässlich
zu
nennen?
-No,
I
wouldn't
call
her
ugly
-Nein,
ich
würde
sie
nicht
hässlich
nennen
-The
word
ain't
in
the
dictionary
to
call
her
-Für
sie
gibt's
im
Wörterbuch
gar
kein
Wort
-'Dem
there's
fightin'
words?
-Das
sind
wohl
Kampfworte?
-That's
alright
with
me
-Mir
soll's
recht
sein
-You
meet
me
after
dark
tomorrow
night
in
the
alley
-Triff
mich
morgen
Nacht
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
in
der
Gasse
-I'll
be
there
-Ich
werde
da
sein
-You're
gonna
be
there
by
yourself?
-Wirst
du
allein
da
sein?
-That's
right
I'll
be
there
all
by
myself
-Genau,
ich
werde
ganz
allein
da
sein
-I
know
it,
'cause
I
ain't
comin',
he-he-he
-Ich
weiß,
denn
ich
komme
nicht,
he-he-he
-That
other
night
that
suit
you
got
on
now
-Neulich
Abend,
der
Anzug,
den
du
jetzt
anhast
-Yeah,
you
liked
it?
-Ja,
hat
er
dir
gefallen?
-Yeah,
it's
sharp
like
a
seemo
suit
there
-Ja,
der
ist
scharf
wie
ein
Seemo-Anzug
da
-Yeah,
what
kinda
suit
is
that?
-Ja,
was
für
eine
Art
Anzug
ist
das?
-See
more
holes
than
you
see
suit,
he-he-he-he
-Man
sieht
mehr
Löcher
als
Anzug
(Sieh
mehr),
he-he-he-he
-Say,
you
know
what,
man?
-Sag
mal,
weißt
du
was,
Mann?
-I
can
do
what
you
doin'
-Ich
kann
machen,
was
du
machst
-Then
how
come
you
ain't
doin'
it
then?
-Warum
machst
du
es
dann
nicht?
-I
got
you
doin'
it,
he-he-he-he
-Ich
hab
dich
dazu
gebracht,
es
zu
tun,
he-he-he-he
-Somebody's
gotta
do
something
up
here
-Irgendjemand
muss
hier
oben
ja
was
machen
-You
ain't
doin'
nothin'
-Du
machst
ja
gar
nichts
-I
already
told
you,
you
can't
do
what
you
see
me
do
-Ich
hab
dir
schon
gesagt,
du
kannst
nicht
machen,
was
du
mich
machen
siehst
-What
you
doin'
tryin'
to
be,
he-he-he-he
-Was
versuchst
du
denn
zu
sein,
he-he-he-he
-You
look
like
an
accident
goin'
to
hell,
man
-Du
siehst
aus
wie
ein
Unfall
auf
dem
Weg
zur
Hölle,
Mann
-That's
alright
-Das
ist
schon
in
Ordnung
-At
least
I'm
not
looking
..."
-Wenigstens
sehe
ich
nicht
aus
..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellas Mcdaniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.