Bo Diddley - Signifying Blues - Extended Version - перевод текста песни на немецкий

Signifying Blues - Extended Version - Bo Diddleyперевод на немецкий




Signifying Blues - Extended Version
Signifying Blues - Erweiterte Version
(Well, well)
(Na, na)
('At sho' is a old man there playin' that guitar)
('Sicherlich is' da 'n alter Mann, der die Gitarre spielt)
(My, you look ten days older than water)
(Meine Güte, du siehst zehn Tage älter aus als abgestandenes Wasser)
Hee-hee
Hee-hee
Say, look here!
Sag mal, schau her!
(A-what dat?)
(Äh-was is' das?)
It look like your process took a recess
Sieht aus, als hätte deine Haarglättung 'ne Pause eingelegt
(Ha-ha)
(Ha-ha)
(A-that's alright, at least I can afford to get one)
(Äh-das is' schon gut, wenigstens kann ich mir eine leisten)
(You wear one of them do-it-yo'self job things)
(Du trägst eins von diesen Selbstgemacht-Dingern)
Eee
Iih
(Say!)
(Sag mal!)
Yeah
Ja
(I wrote a song about you)
(Ich hab' ein Lied über dich geschrieben)
Lemme hear it!
Lass mich's hören!
(You sho' you wanna hear it?)
(Bist du auch sicher, dass du's hören willst?)
I wanna hear all of it, nevermind the tempo
Ich will alles hören, vergiss das Tempo
You just shove on in there, a-he-he
Leg einfach los damit, a-he-he
(Alright)
(Na gut)
(You is one ugly child, who can yo' mama be?)
(Du bist ja so'n hässliches Balg, wer kann bloß deine Mama sein?)
He-he
He-he
(Ooh, I gotta 'nuther verse, you wanna hear it?)
(Ooh, ich hab noch 'nen Vers, willst du ihn hören?)
Go ahead sing it, lemme hear it, man
Mach schon, sing ihn, lass mich hören, Mann
Lay it down there to me
Gib's mir
(Well, if I was yo' daddy I'll go an jump in the sea)
(Also, wenn ich dein Papa wär', dann spring ich ins Meer)
(No, I ain't gonna talk about you like that)
(Nein, ich werd' nicht so über dich reden)
(After all, it wasn't yo' fault)
(Schließlich war's ja nicht deine Schuld)
He-ee
He-ee
Look it, here!
Schau mal her!
(Ya)
(Ja)
I heard you had a new job, too
Ich hab gehört, du hast auch 'nen neuen Job
(I'sn't that right?)
(Stimmt das nich'?)
You wanna hear what kinda job I heard that you had?
Willst du hören, was für 'nen Job ich gehört hab', den du hast?
(And what kinda job I got, now?)
(Und was für 'nen Job hab ich jetzt?)
Standin' out front of a doctor's office makin' people sick
Vorm Arztbüro rumstehen und die Leute krank machen
A-hee-hee
A-hee-hee
(That's alright, I heard some'in about you, too)
(Das is' schon gut, ich hab auch was über dich gehört)
You heard nothin' about me
Du hast nix über mich gehört
(Yes, I did)
(Doch, hab ich)
(I heard that you were so ugly
(Ich hab gehört, du wärst so hässlich,)
That when you cry, the tears run down the back-a yo' head
Dass wenn du weinst, die Tränen hinten an deinem Kopf runterlaufen,
To keep from comin' towards yo' face)
Damit sie nicht zu deinem Gesicht kommen müssen)
He-he-he
He-he-he
(Say!)
(Sag mal!)
Yeah
Ja
(I wonder what you would-a been if you would-a lived?)
(Ich frag mich, was aus dir geworden wär', wenn du gelebt hättest?)
What's that?
Was is' das?
(I said, I wonder what you would-a been if you had-a lived?)
(Ich sagte, ich frag mich, was aus dir geworden wär', wenn du gelebt hättest?)
You, wait a minute
Du, warte mal 'ne Minute
Now, I dare you to say it, again
Jetzt wag es nochmal zu sagen
(I said, I wonder what you would-a been if you had-a lived?)
(Ich sagte, ich frag mich, was aus dir geworden wär', wenn du gelebt hättest?)
Yo daddy! hee-hee
Dein Papa! hee-hee
(Hey, there!)
(Hey, du da!)
Yeah
Ja
(Did yo' mama ever have any children?)
(Hatte deine Mama eigentlich jemals Kinder?)
A-wh-what?
Äh-w-was?
(Did yo' mama ever have any children?)
(Hatte deine Mama eigentlich jemals Kinder?)
Hoo, I betcha yo' ma didn't raise no dummys either did she?
Huu, ich wette, deine Ma hat auch keine Dummköpfe großgezogen, oder?
(She musta raised one I'm up here wit' you)
(Einen muss sie großgezogen haben, ich bin ja hier oben mit dir)
Yeah
Ja
Say, look here!
Sag mal, schau her!
(What dat?)
(Was is' das?)
What size shoes you wear?
Welche Schuhgröße trägst du?
(Ten n' half)
(Zehneinhalb)
Yeah
Ja
(I right)
(Hab ich recht?)
I figured you was gon' say that
Ich dachte mir, dass du das sagen würdest
Yo' feet look like you got on violin cases
Deine Füße sehen aus, als hättest du Geigenkästen an
A-hee-hee
A-hee-hee
(Say, now)
(Sag mal, jetzt)
Yeah
Ja
(What air force you belong to?)
(Zu welcher Luftwaffe gehörst du?)
The same one yo' daddy belong to
Zur selben, zu der dein Papa gehört
(I thought so, I saw that propeller around yo neck)
(Dacht' ich mir, ich hab den Propeller um deinen Hals gesehen)
A hee-hee
A hee-hee
Say, look-it-hee
Sag mal, schau mal hier
(Yeah)
(Ja)
You've got on a thirty-five dollar bow tie
Du hast 'ne fünfunddreißig-Dollar-Fliege an
(Hmm, that right)
(Hmm, das stimmt)
Fifty-five dollar white shirt
Fünfundfünfzig-Dollar-weißes-Hemd
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Hundred n' fifty dollar coat
Hundertfünfzig-Dollar-Mantel
(Sho nuff)
(Und ob!)
Eighty-five dollar pair a pants
Fünfundachtzig-Dollar-Hose
(Yeah)
(Ja)
Sixty-five dollar pair a shoes
Fünfundsechzig-Dollar-Schuhe
(A-ha)
(A-ha)
And no underwear
Und keine Unterwäsche
(That's alright)
(Das macht nichts)
(The reason I ain't wearin' none a them
(Der Grund, warum ich keine trage,)
Yo' wife couldn't afford to buy 'em)
Deine Frau konnte es sich nicht leisten, sie zu kaufen)
He-hee
He-hee
(Hey, there!)
(Hey, du da!)
Yeah
Ja
(I don't need you to play that thing)
(Ich brauch dich nicht, um das Ding zu spielen)
You act like I could be replaced, huh?
Du tust so, als könnte ich ersetzt werden, huh?
(There's other guitar players, ya know)
(Es gibt andere Gitarristen, weißt du)
Ain't no mo' like me!
Gibt keinen mehr wie mich!
(I know it, one like you is enough!)
(Ich weiß, einer wie du ist genug!)
He-hee
He-hee
Ooo.
Ooo.





Авторы: Ellas Mcdaniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.