Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Judge A Book By It's Cover - Single Version
Man kann ein Buch nicht nach dem Einband beurteilen - Single-Version
You
Can't
Judge
A
Book
By
The
Cover
Songtext
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Songtext
You
can't
judge
an
apple
by
looking
at
a
tree,
Man
kann
einen
Apfel
nicht
beurteilen,
indem
man
den
Baum
ansieht,
You
can't
judge
honey
by
looking
at
the
bee,
Man
kann
Honig
nicht
beurteilen,
indem
man
die
Biene
ansieht,
You
can't
judge
a
daughter
by
looking
at
the
mother,
Man
kann
eine
Tochter
nicht
beurteilen,
indem
man
die
Mutter
ansieht,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
Oh
can't
you
see,
Oh
siehst
du
denn
nicht,
Oh
you
misjudge
me,
Oh
du
schätzt
mich
falsch
ein,
I
look
like
a
farmer,
Ich
sehe
aus
wie
ein
Bauer,
But
i'm
a
lover,
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
Oh
come
on
in
closer
baby,
Oh
komm
doch
näher,
Baby,
Hear
what
else
i
gotta
say!
Hör,
was
ich
noch
zu
sagen
habe!
You
got
your
radio
turned
down
too
low,
Dein
Radio
ist
zu
leise
gedreht,
Turn
it
up!
Dreh
es
lauter!
You
can't
judge
sugar
by
looking
at
the
cane,
Man
kann
Zucker
nicht
beurteilen,
indem
man
das
Zuckerrohr
ansieht,
You
can't
judge
a
woman
by
looking
at
her
man,
Man
kann
eine
Frau
nicht
beurteilen,
indem
man
ihren
Mann
ansieht,
You
can't
judge
a
sister
by
looking
at
her
brother,
Man
kann
eine
Schwester
nicht
beurteilen,
indem
man
ihren
Bruder
ansieht,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
Oh
can't
you
see,
Oh
siehst
du
denn
nicht,
Oh
you
misjudge
me,
Oh
du
schätzt
mich
falsch
ein,
I
look
like
a
farmer,
Ich
sehe
aus
wie
ein
Bauer,
But
i'm
a
lover,
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
You
can't
judge
a
fish
by
lookin'
in
the
pond,
Man
kann
einen
Fisch
nicht
beurteilen,
indem
man
in
den
Teich
schaut,
You
can't
judge
right
from
looking
at
the
wrong,
Man
kann
Richtig
nicht
beurteilen,
indem
man
das
Falsche
ansieht,
You
can't
judge
one
by
looking
at
the
other,
Man
kann
den
einen
nicht
beurteilen,
indem
man
den
anderen
ansieht,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
Oh
can't
you
see,
Oh
siehst
du
denn
nicht,
Oh
you
misjudge
me,
Oh
du
schätzt
mich
falsch
ein,
I
look
like
a
farmer,
Ich
sehe
aus
wie
ein
Bauer,
But
i'm
a
lover,
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber,
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover.
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.