Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
the
dead
of
night
in
late
July.
Es
war
tiefste
Nacht
Ende
Juli.
Thunder
crack
made
the
angels
cry.
Donnerschlag
ließ
die
Engel
weinen.
Waters
came
and
washed
away
all
my
Wasser
kamen
und
spülten
all
meine
Fears,
they
had
the
final
say.
So,
I
took
Ängste
fort,
sie
hatten
das
letzte
Wort.
Also
nahm
ich
My
love
to
the
water's
edge.
Took
my
meine
Liebste
zum
Ufer.
Nahm
meine
Love
to
the
final
pledge
She
said
"Sorry
Liebste
zum
letzten
Schwur.
Sie
sagte:
"Tut
mir
leid,
Son,
I've
had
enough.
This
livin'
on
a
Junge,
ich
habe
genug.
Dieses
Leben
auf
ein
Prayer
is
just
livin'
bad
luck."
Gebet
ist
nur
Pechsträhne."
And
"bye-bye"...And
the
Red
River
took
my
love
Und
"Tschüss"...
Und
der
Rote
Fluss
nahm
meine
Liebste
Far
away
from
me.
Sweet
Angeline
weit
weg
von
mir.
Süße
Angeline
Turned
and
walked
away
into
the
night,
drehte
sich
um
und
ging
weg
in
die
Nacht,
Into
the
water's
way.
She
got
caught
up
dem
Wasser
entgegen.
Sie
wurde
erfasst
In
that
river's
flow.
It
took
her
down-
von
des
Flusses
Strömung.
Er
zog
sie
hinab-
Down
and
it
never
let
go.
You
talk
about
hinab
und
ließ
sie
nie
mehr
los.
Du
sprichst
von
Love
like
its
a
lastin'
thing.
Gold
Liebe,
als
sei
sie
ewig.
Goldene
Promises,
in
a
wedding
ring,
we
swore
Versprechen,
in
einem
Ehering,
wir
schworen
Love,
in
a
lastin'
vow,
but
that
just
don't
Liebe,
in
einem
ewigen
Schwur,
doch
das
scheint
jetzt
Seem
to
matter
much
now.
nicht
mehr
viel
zu
bedeuten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Llanas Samuel J, Neumann Kurt R
Альбом
Home
дата релиза
01-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.