Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Emily (feat. Strandels)
Liebe Emily (feat. Strandels)
Send
me
off,
send
me
with
a
kiss
Schick
mich
los,
schick
mich
mit
einem
Kuss
I'm
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
So
won't
you
send
me
off?
(Send
me
off,
send
me
off)
Also,
schickst
du
mich
nicht
los?
(Schick
mich
los,
schick
mich
los)
Love,
I'm
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
now
Liebe,
ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
Alright,
Dear
Emily
Okay,
liebe
Emily
I
just
wanna
tell
you
what
you
mean
to
me
Ich
will
dir
nur
sagen,
was
du
mir
bedeutest
No
lie,
it's
not
hard
to
see
Keine
Lüge,
es
ist
nicht
schwer
zu
sehen
When
we
get
together,
it's
ecstasy
Wenn
wir
zusammenkommen,
ist
es
Ekstase
When
you're
next
to
me,
you
get
the
best
of
me
Wenn
du
neben
mir
bist,
holst
du
das
Beste
aus
mir
heraus
Never
really
thought
you'd
be
an
X
to
me
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
eine
Ex
für
mich
sein
würdest
Faded
off
your
mind
just
to
lie
to
me
(Lie
to
me,
yeah)
Benebelt,
nur
um
mich
anzulügen
(Lüg
mich
an,
ja)
I'm
half
asleep
Ich
bin
im
Halbschlaf
But
I
still
wanna
know
you're
alright
Aber
ich
will
trotzdem
wissen,
dass
es
dir
gut
geht
(Are
you
alright,
yeah?
Are
you
alright,
yeah?)
(Geht
es
dir
gut,
ja?
Geht
es
dir
gut,
ja?)
Send
me
off
(Send
me
off)
Schick
mich
los
(Schick
mich
los)
Send
me
with
a
kiss
Schick
mich
mit
einem
Kuss
I'm
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
So
won't
you
send
me
off?
(Send
me
off,
send
me
off)
Also,
schickst
du
mich
nicht
los?
(Schick
mich
los,
schick
mich
los)
Love,
I'm
on
my
way
now,
I'm
on
my
way
now
Liebe,
ich
bin
jetzt
unterwegs,
ich
bin
jetzt
unterwegs
Alright,
I'm
into
you
Okay,
ich
steh'
auf
dich
And
that
ain't
gonna
change
in
a
month
or
two
Und
das
wird
sich
in
ein
oder
zwei
Monaten
nicht
ändern
This
time,
yeah,
that's
the
truth
Diesmal,
ja,
das
ist
die
Wahrheit
I
don't
think
I'll
ever
get
over
you
in
this
life
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
in
diesem
Leben
jemals
über
dich
hinwegkommen
werde
Faded
off
your
mind
just
to
lie
to
me
(Lie
to
me,
yeah,
yeah)
Benebelt,
nur
um
mich
anzulügen
(Lüg
mich
an,
ja,
ja)
I'm
half
asleep
(Half
asleep)
Ich
bin
im
Halbschlaf
(Halbschlaf)
But
I
still
wanna
know
you're
alright
Aber
ich
will
trotzdem
wissen,
dass
es
dir
gut
geht
Alright,
alright
(Are
you
alright,
yeah?
Are
you
alright,
yeah?)
Okay,
okay
(Geht
es
dir
gut,
ja?
Geht
es
dir
gut,
ja?)
Send
me
off
(Send
me
off)
Schick
mich
los
(Schick
mich
los)
Send
me
with
a
kiss
Schick
mich
mit
einem
Kuss
I'm
on
my
way
now
(I'm
on
my
way
now)
Ich
bin
jetzt
unterwegs
(Ich
bin
jetzt
unterwegs)
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
So
won't
you
send
me
off?
(Send
me
off,
send
me
off)
Also,
schickst
du
mich
nicht
los?
(Schick
mich
los,
schick
mich
los)
Love,
I'm
on
my
way
now
Liebe,
ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
Send
me
off
(Send
me
off)
Schick
mich
los
(Schick
mich
los)
Send
me
with
a
kiss
Schick
mich
mit
einem
Kuss
I'm
on
my
way
now
(I'm
on
my
way
now)
Ich
bin
jetzt
unterwegs
(Ich
bin
jetzt
unterwegs)
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
So
won't
you
send
me
off?
(Send
me
off,
send
me
off)
Also,
schickst
du
mich
nicht
los?
(Schick
mich
los,
schick
mich
los)
Love,
I'm
on
my
way
now
Liebe,
ich
bin
jetzt
unterwegs
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
unterwegs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Andrew Effman, Griff Clawson, Johan Lindbrandt, Caroline Pennell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.