Bob Bissonnette - Le King du BBQ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bob Bissonnette - Le King du BBQ




Le King du BBQ
The BBQ King
Je suis c'qu'on appelle un vrai gars
I'm what you call a real guy
Faire du lavage, j'touche pas à ça
Doing laundry, I don't touch that
Je n'ai jamais fait de couture
I've never done any sewing
Machine à coudre c'est ben qu'trop dur
Sewing machine is way too hard
Ce n'est pas moi qui fais l'épicerie
It's not me who does the grocery shopping
Et j'fais pas de sauce à spaghetti
And I don't make spaghetti sauce
Je suis mauvais dans le ménage
I'm bad at cleaning
En fait c'est quoi ça de l'époussetage
Actually, what is dusting
Je n'aime pas faire des tâches ménagères
I don't like doing chores
Non mais une blonde, c't'à ça que ça sert
No, but a blonde, that's what she's for
C'est le rôle des dames de passer la balayeuse
It's the ladies' job to sweep
Et de surveiller leur mijoteuse
And keep an eye on their slow cooker
J'fais pas de vaisselle, ça me fait trop chier
I don't do dishes, it pisses me off too much
Mais j'ai par contre une qualité
But I have a quality
Vu que c'est moi l'homme de la maison
Since I'm the man of the house
J'cuisine su'l grill comme un champion
I cook on the grill like a champion
Je suis roi et maître su'mon patio, un monarque sans fourneau
I'm king and master on my patio, a monarch without an oven
Même la Reine d'Angleterre se sert d'un robot culinaire
Even the Queen of England uses a food processor
Et fait cuire son filet mignon, dans un four à convection
And cooks her filet mignon in a convection oven
Laissez-moi prendre les ustensiles quand il faut cuisiner su'l grill
Let me take the utensils when it comes to grilling
C'est moi le king du Barbecue
I'm the BBQ King
C'est moi le chef donc tassez-vous
I'm the chef so back off
Oui c'est moi le roi du Barbecue
Yes, I'm the BBQ King
Tout c'que j'fais cuire su'l grill est bon au goût
Everything I cook on the grill tastes good
On fait pu d'farces, y'a pu rien de drôle, quand je cuisine su'mon charcoal
No more jokes, nothing funny, when I cook on my charcoal
Yeah
Yeah
Je ne cuisine pas avec des chaudrons
I don't cook with pots
J'me sers jamais de mes poêlons
I never use my pans
J'fais pas de recettes avec mon Crock Pot
I don't make recipes with my Crock Pot
Je ne fais pas d'crème de carottes
I don't make carrot cream
Non pas de farine enrichie
No enriched flour
Je n'ai pas de plaque à biscuits
I don't have a cookie sheet
Mais dès qu'on parle de propane
But as soon as we talk about propane
Ce n'est plus la place des femmes
It's no longer a woman's place
Des bonnes bavettes, des côtes levées
Good bavettes, spare ribs
Du steak ou du poulet grillé
Grilled steak or chicken
Des tournedos, des hamburgers
Tenderloins, hamburgers
Pour les T-Bones c'est moi l'meilleur
For T-Bones, I'm the best
Je mets toujours mon tablier
I always put on my apron
Et beaucoup de vin dans l'cuisinier
And a lot of wine in the kitchen
Retournez donc dans vos cuisines
Go back to your kitchens
Su'l barbecue c'est moi le King
On the barbecue, I'm the King
Je badigeonne la viande avec une sauce secrète. Et même si ce n'est pas très viril je rajoute de la ciboulette.
I baste the meat with a secret sauce. And even if it's not very manly, I add chives.
Du bacon fumant, du fromage fondant
Smoky bacon, melted cheese
Un peu de saucisses merguez pour plaire à ma tante Thérèse
A little merguez sausage to please my aunt Thérèse
Tassez-vous les enfants de mon BBQ géant
Get out of my giant BBQ, kids





Авторы: Bob Bissonnette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.