Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
né,
j'ai
grandi
" born
and
raised
" comme
on
dit,
dans
une
p'tite
ville
de
l'Ontario
Ich
bin
geboren
und
aufgewachsen,
"born
and
raised",
wie
man
sagt,
in
einer
kleinen
Stadt
in
Ontario
En
banlieue
de
Toronto
In
einem
Vorort
von
Toronto
J't'un
fan
des
Leafs,
J't'un
Maple
Leafs
Ich
bin
ein
Fan
der
Leafs,
ich
bin
ein
Maple
Leaf
J'étais
un
fan,
de
Gary
Leeman
Ich
war
ein
Fan
von
Gary
Leeman
Plus
jeune
j'allais
le
voir
jouer
au
Maple
Leafs
Garden
Als
ich
jünger
war,
sah
ich
ihn
im
Maple
Leafs
Garden
spielen
Let's
go
Leafs
Go,
vive
Toronto
Let's
go
Leafs
Go,
es
lebe
Toronto
Même
si
on
a
échangé
Tyler
Seguin
contre
Phil
Kessel
Auch
wenn
wir
Tyler
Seguin
gegen
Phil
Kessel
getauscht
haben
Je
reste
un
Leafs,
car
je
suis
fidèle
Ich
bleibe
ein
Leaf,
weil
ich
treu
bin
Une
histoire
d'amour,
Maple
Leafs
un
jour,
Leafs
pour
toujours
Eine
Liebesgeschichte,
Maple
Leafs
für
einen
Tag,
Leafs
für
immer
On
a
besoin
d'un
sauveur,
on
veut
une
vedette
Wir
brauchen
einen
Retter,
wir
wollen
einen
Star
On
n'a
pas
gagné
la
coupe
depuis
1967
Wir
haben
den
Cup
seit
1967
nicht
mehr
gewonnen
On
veut
un
héros,
à
Toronto
Wir
wollen
einen
Helden,
in
Toronto
Notre
idole
c'pas
un
joueur,
ni
même
un
entraîneur
Unser
Idol
ist
kein
Spieler,
nicht
einmal
ein
Trainer
Su'le
réseau
national,
c'est
un
animateur
Im
nationalen
Fernsehen
ist
es
ein
Moderator
On
regarde
Don
Cherry,
tous
les
soirs
le
samedi,
À
CBC
Wir
schauen
Don
Cherry,
jeden
Samstagabend,
auf
CBC
Vive
Don
Cherry
Es
lebe
Don
Cherry
Vive
Kelly
Hrudey
aussi
Es
lebe
auch
Kelly
Hrudey
No
pain,
No
gain
Ohne
Fleiß
kein
Preis
Au
côté
de
Ron
MacLean
An
der
Seite
von
Ron
MacLean
Mon
père
était
un
Leafs,
mon
grand-père
était
un
Leafs
Mein
Vater
war
ein
Leaf,
mein
Großvater
war
ein
Leaf
Mon
arrière-arrière
grand-père
était
aussi
un
fan
des
Leafs
Mein
Ururgroßvater
war
auch
ein
Fan
der
Leafs
J'ai
la
feuille
d'érable
bleue,
tatouée
su'l'coeur
Ich
habe
das
blaue
Ahornblatt
auf
meinem
Herzen
tätowiert
J'ai
mon
chandail
signé
par
Darcy
Tucker
Ich
habe
mein
Trikot,
das
von
Darcy
Tucker
signiert
wurde
J't'un
fanatique,
j'supporte
mon
équipe
Ich
bin
ein
Fanatiker,
ich
unterstütze
mein
Team
La
Leafs
Nation
va
mal,
on
n'gagne
jamais
rien
Der
Leafs
Nation
geht
es
schlecht,
wir
gewinnen
nie
etwas
On
pense
que
Curtis
Joseph
c't'un
bon
gardien
Wir
denken,
dass
Curtis
Joseph
ein
guter
Torwart
ist
On
reste
fier,
même
si
on
perd
Wir
bleiben
stolz,
auch
wenn
wir
verlieren
Dans
mon
bungalow
à
Mississauga
In
meinem
Bungalow
in
Mississauga
On
écoute
Hockey
Night
in
Canada
Hören
wir
Hockey
Night
in
Canada
On
regarde
Don
Cherry,
tous
les
soirs
le
samedi,
à
CBC
Wir
schauen
Don
Cherry,
jeden
Samstagabend,
auf
CBC
Vive
Don
Cherry
Es
lebe
Don
Cherry
Tu
es
notre
seul
héros
ici
Du
bist
unser
einziger
Held
hier
Maple
Leafs
pour
la
vie
Maple
Leafs
für
immer
La
Leafs
Nation
c'est
toute
ma
vie
Die
Leafs
Nation
ist
mein
ganzes
Leben
Nos
vies
sont
misérables,
les
défaites
sont
innombrables
Unsere
Leben
sind
miserabel,
die
Niederlagen
sind
unzählig
Mais
accueillons
notre
Héros,
le
seul
à
Toronto
Aber
lasst
uns
unseren
Helden
begrüßen,
den
einzigen
in
Toronto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Bissonnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.