Bob Da Rage Sense - Relacoes De Merda - перевод текста песни на немецкий

Relacoes De Merda - Bob Da Rage Senseперевод на немецкий




Relacoes De Merda
Scheißbeziehungen
- Estrofe
1. Strophe
Sem saber, vivemos com as pessoas erradas
Ohne es zu wissen, leben wir mit den falschen Leuten
Pelas mais diversas razões erradas
Aus den verschiedensten falschen Gründen
Entregamos-nos com tudo que temos
Wir geben uns hin mit allem, was wir haben
Sem se quer antes se quer deter um tempo para conhecer
Ohne uns auch nur vorher die Zeit zu nehmen, um uns kennenzulernen
Namorar por namorar é estar a enganar
Eine Beziehung führen, nur um eine zu haben, bedeutet zu betrügen
Cada vez que desperto vejo o tempo ultrapassar
Jedes Mal, wenn ich aufwache, sehe ich die Zeit vergehen
Ao lado de alguém que sinto que não conheço
An der Seite von jemandem, von dem ich fühle, dass ich ihn nicht kenne
Porque a relação não teve raiz desde o começo
Weil die Beziehung von Anfang an keine Wurzeln hatte
Cada vez que me sinto solitário, não comprometido
Jedes Mal, wenn ich mich einsam fühle, ungebunden
Tento sempre procurar algo com sentido,
Versuche ich immer, etwas Sinnvolles zu suchen,
Então, oiço dizer que a minha mulher vai aparecer
Dann höre ich, dass meine Frau auftauchen wird
Ok, pode aparecer, o problema é vir a ter... Alguém,
Okay, sie kann auftauchen, das Problem ist, jemanden zu bekommen... Jemanden,
Que não merece ser tido
Der es nicht verdient, gehabt zu werden
Viver iludido, desabafar e não ser compreendido
Illusioniert leben, sich aussprechen und nicht verstanden werden
Vive-se somente para um momento
Man lebt nur für den Moment
Quando não se constrói base num relacionamento
Wenn man keine Basis in einer Beziehung aufbaut
Porque, não fizemos seleção
Weil wir keine Auswahl getroffen haben
Acreditamos que qualquer um serva para uma relação
Wir glauben, dass jeder für eine Beziehung taugt
Mais o conhecimento da essência vem com a convivência
Aber das Wissen um das Wesentliche kommt mit dem Zusammenleben
Sem barreiras criadas na decadência
Ohne Barrieren, die im Verfall geschaffen wurden
Que fazem a paixão perder a transparência
Die die Leidenschaft ihre Transparenz verlieren lassen
E passar a ser um demônio constante em evidência, Yhee
Und zu einem ständigen Dämon im Vordergrund werden, Yhee
E passar a ser um demônio constante em evidência
Und zu einem ständigen Dämon im Vordergrund werden
Quem és tu
Wer bist du
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Que queres mais não alteras o meu ser
Die du willst, aber mein Wesen nicht änderst
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Que queres que seja eu mais não me deixas ver
Die du willst, dass ich es bin, aber mich nicht sehen lässt
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Diz-me o que queres ser
Sag mir, was du sein willst
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
- Estrofe
2. Strophe
Conheço manas que por uns namoram por atração
Ich kenne Mädels, die mit manchen aus Anziehung zusammen sind
E outras que apenas namoram por manutenção... monetária
Und andere, die nur zur... finanziellen Absicherung daten
E torna-se uma cabra e ordinária,
Und sie wird zu einer Zicke und ordinär,
Vida precária e engano é formula necessária
Prekäres Leben und Betrug ist die notwendige Formel
Ouve mana, o otário que te sustenta
Hör zu, Mädel, der Trottel, der dich unterhält
É o que todos os dias os cornos enfrenta
Ist derjenige, der jeden Tag die Hörner aufgesetzt bekommt
Apaixonado, cegado, Passa a vida sossegado
Verliebt, geblendet, verbringt sein Leben ruhig
no duro enquanto trabalha a ser explorado
Schuftet hart, während er bei der Arbeit ausgebeutet wird
O outro é cama, roupas, joias e discotecas
Der andere ist nur Bett, Kleidung, Schmuck und Discos
No wc levas com varias kekas
Im WC kriegst du mehrere Nummern ab
Isso é apenas um todo estranho processo
Das ist nur ein seltsamer Gesamtprozess
Que me faz dizer que ter mulher bonita tem o seu presso
Der mich sagen lässt, dass eine schöne Frau ihren Preis hat
Hoje em dia o amor compra-se e custa muito caro
Heutzutage kauft man Liebe und sie ist sehr teuer
Tenta-se tudo para evitar o desamparo
Man versucht alles, um die Verlassenheit zu vermeiden
Muitos deitam-se com o desconhecido e ao nada são reduzidos
Viele schlafen mit Unbekannten und werden zu Nichts reduziert
Entre risotes e gemidos, diamantes pervertidos
Zwischen Kichern und Stöhnen, perverse Diamanten
Ela abre-te as pernas por um telemóvel
Sie macht dir die Beine breit für ein Handy
Mais põem-te os chifres mal entrares no automóvel
Aber setzt dir die Hörner auf, sobald du ins Auto steigst
Fico no meu canto, a resistir o teu encanto
Ich bleibe in meiner Ecke, widerstehe deinem Charme
Por espanto, vou mantendo a calma e entretanto
Erstaunlicherweise bewahre ich die Ruhe und währenddessen
Quando não se teve algo não se sente a perda
Wenn man etwas nicht hatte, spürt man den Verlust nicht
Mais também estou farto de relações de merda, Yhee boy
Aber ich habe auch die Schnauze voll von Scheißbeziehungen, Yhee boy
Eu estou farto de relações de merda
Ich habe die Schnauze voll von Scheißbeziehungen
Quem és tu
Wer bist du
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Que queres mais não alteras o meu ser
Die du willst, aber mein Wesen nicht änderst
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Que queres que seja eu mais não me deixas ver
Die du willst, dass ich es bin, aber mich nicht sehen lässt
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)
Diz-me o que queres ser
Sag mir, was du sein willst
(Quem és Tuuuuu?)
(Wer bist duuuuu?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.