Bob Da Rage Sense - Universal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bob Da Rage Sense - Universal




Universal
Универсальный
Tudo começou Kool Herc em dois gira-discos pegou
Всё началось с Kool Herc, который взял два проигрывателя,
Reggae, Rock, Soul e Funk misturou
Смешал Reggae, Rock, Soul и Funk.
Sim, foi ele que criou este movimento que no Bronx despontou
Да, именно он создал это движение, которое зародилось в Бронксе.
Nas Block parties, nasceram os dançarinos dos Break
На блочных вечеринках родились брейк-дансеры,
E a voz surgiu dos ghettos sem intenções fakes
И голос возник из гетто без фальши.
Afrika Bambaataa deu nome de hip- hop e uniu
Afrika Bambaataa дал название хип-хопу и объединил
Os elementos e assim a Zulu Nation surgiu
Все элементы, и так появилась Zulu Nation.
O mundo nunca seria o mesmo bro
Мир уже не был прежним, бро.
Nunca mais pôs cedo os seus princípios tornaram-se universais
Его принципы стали универсальными.
Todo mundo através dele, passou a ser irmão
Каждый через него стал братом.
Desde (?) a invenção da pistola, a criação das armas
С момента изобретения пистолета, создания оружия
De destruição maciça, que nos destroem e pela cobiça
Массового уничтожения, которое нас уничтожает, и из-за жадности
O homem faz coisas para preencher o lado externo da vida
Человек делает вещи, чтобы заполнить внешнюю сторону жизни,
Acelerando ao máximo a sua conduta suicida
Максимально ускоряя своё самоубийственное поведение.
O hip- hop foi a resposta espirito lado eterno
Хип-хоп был ответом - духовная, вечная сторона,
Aquele que apos o fim de tudo continuara eterno
Та, которая после конца всего останется вечной.
Cultura visual cultural e sónica
Визуальная, культурная и звуковая культура.
Quando bem usada é superior a força da bomba atómica
При правильном использовании она превосходит силу атомной бомбы.
Sua energia ilumina ignorância, apazigua oceanos de inconstância
Её энергия освещает невежество, успокаивает океаны непостоянства,
Eclipse a ganância
Затмевает жадность.
Através dele estamos mais ligados intimamente
Благодаря ей мы связаны более тесно,
Do que a internet pós essa ligação é da mente
Чем с помощью Интернета, ведь эта связь - от разума.
Não precisamos de maquina, o contacto é natural
Нам не нужны машины, контакт естественен.
Sentes o toque mesmo a distancia é real
Ты чувствуешь прикосновение, даже на расстоянии оно реально.
O desentendimento causado pelas línguas deixa de existir
Непонимание, вызванное языками, перестает существовать,
E contra a força do mau nós estamos a resistir man
И мы противостоим силе зла, man.
Vou falar dos traidores cai no pior irmão
Я расскажу о предателях. Это худшее, брат,
Os que parasitam o hip-hop
Те, кто паразитирует на хип-хопе.
São seres que ainda não entenderam a cultura
Это существа, которые до сих пор не поняли культуру
E habitam no movimento primitivo
И обитают в примитивном движении.
É depressivo ver como alguns (?) são negativos
Удручает видеть, как некоторые (?) негативны.
Esse pseudo rap do mais bruto estado falsificado
Этот псевдо-рэп в самом грубом, искаженном виде,
Executado por quem desconhece o significado
И исполняемый теми, кто не знает значения,
Pra qual este universo foi criado de verdade
Для чего на самом деле была создана эта вселенная:
Regresso a natureza humana e irmandade
Возвращение к человеческой природе и братству,
Simbiose com os animais
Симбиозу с животными,
Respeito pelo ecossistema
Уважению к экосистеме.
A diversidade e preconceito não é o lema
Многообразие и отсутствие предрассудков - вот девиз.
Sem guerras, sem fronteira de terras
Без войн, без границ,
Hip- hop é todo amor que dentro de te encerras
Хип-хоп - это вся любовь, которую ты хранишь в себе.
É a união das raças, ideologias e religião
Это союз рас, идеологий и религий.
Brota com paixão, em todo coração
Возникает со страстью, от всего сердца.
Não somos soldados que matam e desgraçam
Мы не солдаты, которые убивают и несут несчастья.
Somos irmãos diferentes que se conhecem se abraçam
Мы - разные братья, которые знают друг друга и обнимаются.
Através dele a palavra exerce o seu verdadeiro poder
Благодаря ему слово обретает свою истинную силу,
Que é de fazer o homem nascer e crescer
Которая заключается в том, чтобы человек родился и вырос.
Transforma as consciências naquilo que elas são
Преобразует сознание в то, чем оно является.
Advogado de justiça que liberta razão
Адвокат справедливости, освобождающий разум.
A consciência dentro desse poder tem a sua fatia
Совесть в рамках этой власти имеет свою долю,
Que é desprender o homem da sua agonia
Которая заключается в том, чтобы избавить человека от его агонии.
Se nos prendermos a vida transforma
Если мы ограничим себя, жизнь превратится
Num caos e a essência da nossa humanidade deforma- se
В хаос, и суть нашей человечности деформируется.
Guerreia se pela transformação benéfica
Борись за благотворные перемены.
Chama lhe arauto, poesia, universal, ecléctica
Назови это вестником, поэзией, универсальной, эклектичной.
Africa, Europa, Ásia e América somos todos iguais alteração genética
Африка, Европа, Азия и Америка - мы все равны, генетическое изменение.





Авторы: Hampton Hawes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.