Bob Dylan - The Man in Me (Live at Nippon Budokan Hall, Tokyo, Japan - March 1, 1978) - перевод текста песни на немецкий




The Man in Me (Live at Nippon Budokan Hall, Tokyo, Japan - March 1, 1978)
Der Mann in mir (Live in der Nippon Budokan Hall, Tokio, Japan - 1. März 1978)
Man in me will do nearly anything
Der Mann in mir wird fast alles tun
As for compensation
Als Entschädigung
To wherever you wanna break
Dahin, wo immer du hin willst
Take a woman like you to get through
Es braucht eine Frau wie dich, um durchzukommen
To the man in me
Zu dem Mann in mir
Lost on the river of no return
Verloren auf dem Fluss ohne Wiederkehr
I tried to make it up to you, but I'm afraid my heart would burn
Ich habe versucht, es dir recht zu machen, aber ich fürchte, mein Herz würde verbrennen
Take a woman like your kind to find
Es braucht eine Frau wie dich, um zu finden
The man in me
Den Mann in mir
Oh (oh)
Oh (oh)
What a wonderful feeling (what a wonderful feeling)
Was für ein wunderbares Gefühl (was für ein wunderbares Gefühl)
Just to know (just to know)
Einfach zu wissen (einfach zu wissen)
That you're really there (that you're really there)
Dass du wirklich da bist (dass du wirklich da bist)
It's that smile (that smile)
Es ist dieses Lächeln (dieses Lächeln)
Sets my heart a-reelin' (a-reelin')
Das mein Herz höher schlagen lässt (höher schlagen lässt)
Right from my feet to the top of the stairs
Von meinen Füßen bis zur Spitze der Treppe
Oh, I don't want to believe it
Oh, ich will es nicht glauben
But I know it's true
Aber ich weiß, es ist wahr
I'm lying next to her, but I'm thinking of you
Ich liege neben ihr, aber ich denke an dich
Take a woman like you to get through
Es braucht eine Frau wie dich, um durchzukommen
To the man in me
Zu dem Mann in mir
Oh (oh)
Oh (oh)
What a wonderful feeling (what a wonderful feeling)
Was für ein wunderbares Gefühl (was für ein wunderbares Gefühl)
Just to know (just to know)
Einfach zu wissen (einfach zu wissen)
That you really exist (that you really exist)
Dass du wirklich existierst (dass du wirklich existierst)
It makes my (my)
Es bringt meinen (meinen)
Makes my head go reeling (head go reeling)
Bringt meinen Kopf zum Taumeln (Kopf zum Taumeln)
Honey, when you, you look at my way, how can I resist?
Schatz, wenn du mich so ansiehst, wie kann ich da widerstehen?
I know you've got a husband
Ich weiß, du hast einen Ehemann
Husband of your own
Deinen eigenen Ehemann
But I can't turn you loose and you can't leave me alone
Aber ich kann dich nicht loslassen und du kannst mich nicht in Ruhe lassen
Take a woman like you to get through
Es braucht eine Frau wie dich, um durchzukommen
To the man in me
Zu dem Mann in mir
Take a woman like you to get through
Es braucht eine Frau wie dich, um durchzukommen
To the man in me
Zu dem Mann in mir
Take a woman like you to get through
Es braucht eine Frau wie dich, um durchzukommen





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.