Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob Dylan's Dream
Сон Боба Дилана
While
riding
on
a
train
goin'
west
Пока
ехал
на
поезде
на
запад,
I
fell
asleep
for
to
take
my
rest
Я
уснул,
чтобы
отдохнуть,
I
dreamed
a
dream
that
made
me
sad
Мне
приснился
сон,
который
меня
опечалил,
Concerning
myself
and
the
first
few
friends
I
had
О
себе
и
о
моих
первых
друзьях.
With
half-damp
eyes
I
stared
to
the
room
Полусонными
глазами
я
смотрел
на
комнату,
Where
my
friends
and
I
spent
many
an
afternoon
Где
мы
с
друзьями
проводили
много
дней,
Where
we
together
weathered
many
a
storm
Где
мы
вместе
переживали
множество
бурь,
Laughin'
and
singin'
till
the
early
hours
of
the
morn
Смеясь
и
распевая
песни
до
самого
утра.
By
the
old
wooden
stove
our
hats
was
hung
У
старой
деревянной
печи
висели
наши
шляпы,
Our
words
was
told,
our
songs
was
sung
Наши
слова
были
сказаны,
наши
песни
спеты,
Where
we
longed
for
nothin'
and
were
satisfied
Мы
ни
к
чему
не
стремились
и
были
довольны,
Jokin'
and
talkin'
about
the
world
outside
Шутили
и
говорили
о
внешнем
мире.
With
hungry
hearts
through
the
heat
and
cold
С
жадными
сердцами,
в
жаре
и
холоде,
We
never
much
thought
we
could
get
very
old
Мы
и
не
думали,
что
когда-нибудь
состаримся.
We
thought
we
could
sit
forever
in
fun
Мы
думали,
что
можем
вечно
веселиться,
And
our
chances
really
was
a
million
to
one
И
наши
шансы
были
миллион
к
одному.
As
easy
it
was
to
tell
black
from
white
Как
легко
было
отличить
черное
от
белого,
It
was
all
that
easy
to
tell
wrong
from
right
Так
же
легко
было
отличить
плохое
от
хорошего.
And
our
choices
there
was
few
И
выбор
у
нас
был
невелик,
So
the
thought
never
hit
Поэтому
нам
и
в
голову
не
приходило,
At
the
one
road
we
traveled
we
ever
shatter
or
split
Что
на
нашем
общем
пути
мы
когда-нибудь
разойдемся.
How
many
a
year
has
passed
and
gone?
Сколько
лет
прошло
с
тех
пор?
Many
a
gamble
has
been
lost
and
won
Много
пари
было
проиграно
и
выиграно,
And
many
a
road
taken
by
many
a
first
friend
И
много
дорог
выбрано
моими
первыми
друзьями,
And
each
one
I've
never
seen
again
И
каждого
из
них
я
больше
не
видел.
I
wish,
I
wish,
I
wish
in
vain
Я
желаю,
желаю,
тщетно
желаю,
That
we
could
sit
simply
in
that
room
again
Чтобы
мы
снова
могли
просто
сидеть
в
той
комнате.
Ten
thousand
dollars
at
the
drop
of
a
hat
Десять
тысяч
долларов,
не
задумываясь,
I'd
give
it
all
gladly
if
our
lives
could
be
like
that
Я
бы
с
радостью
отдал
всё,
если
бы
наша
жизнь
могла
быть
такой
же.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.