Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idiot Wind (Take 1)
Idiotenwind (Take 1)
Someone's
got
it
in
for
me
Jemand
hat
es
auf
mich
abgesehen
They're
planting
stories
in
the
press
Sie
pflanzen
Geschichten
in
die
Presse
Whoever
it
is
I
wish
they'd
cut
it
out
quick
Wer
auch
immer
es
ist,
ich
wünschte,
sie
würden
schnell
damit
aufhören
But
when
they
will
I
can
only
guess
Aber
wann
sie
es
tun
werden,
kann
ich
nur
raten
They
say
I
shot
a
man
named
Gray
Sie
sagen,
ich
hätte
einen
Mann
namens
Gray
erschossen
And
took
his
wife
to
Italy
Und
seine
Frau
mit
nach
Italien
genommen
She
inherited
a
million
bucks
Sie
erbte
eine
Million
Dollar
And
when
she
died
it
came
to
me
Und
als
sie
starb,
fiel
es
mir
zu
I
can't
help
it
if
I'm
lucky
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
Glück
habe
People
see
me
all
the
time
Leute
sehen
mich
ständig
And
they
just
can't
remember
how
to
act
Und
sie
wissen
einfach
nicht
mehr,
wie
sie
sich
verhalten
sollen
Their
minds
are
filled
with
big
ideas
Ihre
Köpfe
sind
voller
großer
Ideen
Images
and
distorted
facts
Bilder
und
verzerrter
Fakten
Even
you,
yesterday
Sogar
du,
gestern
You
had
to
ask
me
where
it
was
at
Musstest
mich
fragen,
wo
es
langgeht
I
couldn't
believe
after
all
these
years
Ich
konnte
nicht
glauben,
nach
all
den
Jahren
You
didn't
know
me
better
than
that
Dass
du
mich
nicht
besser
kanntest
Blowing
every
time
you
move
your
mouth
Weht
jedes
Mal,
wenn
du
deinen
Mund
bewegst
Blowing
down
the
back
roads
headin'
south
Weht
die
Nebenstraßen
hinunter
Richtung
Süden
Blowing
every
time
you
move
your
teeth
Weht
jedes
Mal,
wenn
du
deine
Zähne
bewegst
You're
an
idiot,
babe
Du
bist
eine
Idiotin,
Babe
It's
a
wonder
that
you
still
know
how
to
breathe
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
noch
atmen
kannst
I
ran
into
the
fortune-teller
Ich
traf
die
Wahrsagerin
Who
said
beware
of
lightning
that
might
strike
Die
sagte,
hüte
dich
vor
Blitzen,
die
einschlagen
könnten
I
haven't
known
peace
and
quiet
Ich
habe
Frieden
und
Ruhe
nicht
gekannt
For
so
long
I
can't
remember
what
it's
like
So
lange,
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wie
das
ist
There's
a
lone
soldier
on
the
cross
Da
ist
ein
einsamer
Soldat
am
Kreuz
Smoke
pourin'
out
of
a
boxcar
door
Rauch
quillt
aus
einer
Güterwagentür
You
didn't
know
it,
you
didn't
think
it
could
be
done
Du
wusstest
es
nicht,
du
dachtest
nicht,
es
wäre
möglich
In
the
final
end
he
won
the
wars
Am
Ende
gewann
er
die
Kriege
After
losin'
every
battle
Nachdem
er
jede
Schlacht
verloren
hatte
I
woke
up
on
the
roadside
Ich
wachte
am
Straßenrand
auf
Daydreamin'
'bout
the
way
things
sometimes
are
Tagträumend
davon,
wie
die
Dinge
manchmal
sind
Visions
of
your
chestnut
mare
Visionen
deiner
kastanienbraunen
Stute
Shoot
through
my
head
and
are
makin'
me
see
stars
Schießen
mir
durch
den
Kopf
und
lassen
mich
Sterne
sehen
You
hurt
the
ones
that
I
love
best
Du
verletzt
die,
die
ich
am
meisten
liebe
And
cover
up
the
truth
with
lies
Und
deckst
die
Wahrheit
mit
Lügen
zu
One
day
you'll
be
in
the
ditch
Eines
Tages
wirst
du
im
Graben
liegen
Flies
buzzin'
around
your
eyes
Fliegen
summen
um
deine
Augen
Blood
on
your
saddle
Blut
auf
deinem
Sattel
Blowing
through
the
flowers
on
your
tomb
Weht
durch
die
Blumen
auf
deinem
Grab
Blowing
through
the
curtains
in
your
room
Weht
durch
die
Vorhänge
in
deinem
Zimmer
Blowing
every
time
you
move
your
teeth
Weht
jedes
Mal,
wenn
du
deine
Zähne
bewegst
You're
an
idiot,
babe
Du
bist
eine
Idiotin,
Babe
It's
a
wonder
that
you
still
know
how
to
breathe
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
noch
atmen
kannst
It
was
gravity
which
pulled
us
down
Es
war
die
Schwerkraft,
die
uns
nach
unten
zog
And
destiny
which
broke
us
apart
Und
das
Schicksal,
das
uns
trennte
You
tamed
the
lion
in
my
cage
Du
hast
den
Löwen
in
meinem
Käfig
gezähmt
But
it
just
wasn't
enough
to
change
my
heart
Aber
es
war
einfach
nicht
genug,
um
mein
Herz
zu
ändern
Now
everything's
a
little
upside
down
Jetzt
steht
alles
ein
wenig
auf
dem
Kopf
As
a
matter
of
fact
the
wheels
have
stopped
Tatsächlich
sind
die
Räder
stehen
geblieben
What's
good
is
bad,
what's
bad
is
good
Was
gut
ist,
ist
schlecht,
was
schlecht
ist,
ist
gut
You'll
find
out
when
you
reach
the
top
Du
wirst
es
herausfinden,
wenn
du
den
Gipfel
erreichst
You're
on
the
bottom
Du
bist
am
Boden
I
noticed
at
the
ceremony
Ich
bemerkte
bei
der
Zeremonie
Your
corrupt
ways
had
finally
made
you
blind
Deine
korrupten
Wege
hatten
dich
endlich
blind
gemacht
I
can't
remember
your
face
anymore
Ich
kann
mich
nicht
mehr
an
dein
Gesicht
erinnern
Your
mouth
has
changed
Dein
Mund
hat
sich
verändert
Your
eyes
don't
look
into
mine
Deine
Augen
schauen
nicht
in
meine
The
priest
wore
black
on
the
seventh
day
Der
Priester
trug
Schwarz
am
siebten
Tag
And
sat
stone-faced
while
the
building
burned
Und
saß
mit
steinernem
Gesicht
da,
während
das
Gebäude
brannte
I
waited
for
you
on
the
running
boards
Ich
wartete
auf
dich
auf
den
Trittbrettern
Near
the
cypress
trees,
while
the
springtime
turned
Nahe
den
Zypressen,
während
der
Frühling
sich
wandelte
Slowly
into
autumn
Langsam
in
den
Herbst
Blowing
like
a
circle
around
my
skull,
Weht
wie
ein
Kreis
um
meinen
Schädel,
From
the
Grand
Coulee
Dam
to
the
Capitol
Vom
Grand
Coulee
Damm
bis
zum
Kapitol
Blowing
every
time
you
move
your
teeth
Weht
jedes
Mal,
wenn
du
deine
Zähne
bewegst
You're
an
idiot,
babe
Du
bist
eine
Idiotin,
Babe
It's
a
wonder
that
you
still
know
how
to
breathe
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
noch
atmen
kannst
I
can't
feel
you
anymore
Ich
kann
dich
nicht
mehr
fühlen
I
can't
even
touch
the
books
you've
read
Ich
kann
nicht
einmal
die
Bücher
berühren,
die
du
gelesen
hast
Every
time
I
crawl
past
your
door
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeikrieche
I
been
wishin'
I
was
somebody
else
instead
Wünschte
ich,
ich
wäre
stattdessen
jemand
anderes
Down
the
highway,
down
the
tracks
Den
Highway
hinunter,
die
Gleise
entlang
Down
the
road
to
ecstasy
Die
Straße
hinunter
zur
Ekstase
I
followed
you
beneath
the
stars
Ich
folgte
dir
unter
den
Sternen
Hounded
by
your
memory
Gejagt
von
deiner
Erinnerung
And
all
your
ragin'
glory
Und
all
deinem
tobenden
Ruhm
I
been
double-crossed
now
Ich
wurde
jetzt
hintergangen
For
the
very
last
time
and
now
I'm
finally
free
Zum
allerletzten
Mal
und
jetzt
bin
ich
endlich
frei
I
kissed
goodbye
the
howling
beast
Ich
küsste
zum
Abschied
das
heulende
Biest
On
the
borderline
which
separated
you
from
me
An
der
Grenzlinie,
die
dich
von
mir
trennte
You'll
never
know
the
hurt
I
suffered
Du
wirst
nie
den
Schmerz
kennen,
den
ich
erlitten
habe
Nor
the
pain
I
rise
above,
Noch
den
Schmerz,
über
den
ich
mich
erhebe,
And
I'll
never
know
the
same
about
you
Und
ich
werde
dasselbe
über
dich
nie
erfahren
Your
holiness
or
your
kind
of
love
Deine
Heiligkeit
oder
deine
Art
von
Liebe
And
it
makes
me
feel
so
sorry
Und
es
tut
mir
so
leid
Blowing
through
the
buttons
of
our
coats
Weht
durch
die
Knöpfe
unserer
Mäntel
Blowing
through
the
letters
that
we
wrote
Weht
durch
die
Briefe,
die
wir
schrieben
Blowing
through
the
dust
upon
our
shelves
Weht
durch
den
Staub
auf
unseren
Regalen
We're
idiots,
babe
Wir
sind
Idioten,
Babe
It's
a
wonder
we
can
even
feed
ourselves
Es
ist
ein
Wunder,
dass
wir
uns
überhaupt
selbst
ernähren
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.