Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) - Remastered
Всё в порядке, мам (Я всего лишь истекаю кровью) - Remastered
Darkness
at
the
break
of
noon
Тьма
на
рассвете,
Shadows
even
the
silver
spoon
Тени
даже
на
серебряной
ложке,
The
handmade
blade,
the
child's
balloon
Самодельный
клинок,
детский
воздушный
шар,
Eclipses
both
the
sun
and
moon
Затмевают
и
солнце,
и
луну.
To
understand
you
know
too
soon
Чтобы
понять,
ты
узнаешь
слишком
рано,
There
is
no
sense
in
trying.
Что
нет
смысла
пытаться.
Pointed
threats,
they
bluff
with
scorn
Острые
угрозы,
они
блефуют
с
презрением,
Suicide
remarks
are
torn
Самоубийственные
замечания
вырваны
From
the
fools
gold
mouthpiece
Из
фальшивого
золотого
мундштука.
The
hollow
horn
plays
wasted
words
Пустой
рог
играет
пустыми
словами,
Proved
to
warn
Предостерегая,
That
he
not
busy
being
born
Что
тот,
кто
не
занят
рождением,
Is
busy
dying.
Занят
умиранием.
Temptation's
page
flies
out
the
door
Страница
искушения
вылетает
за
дверь,
You
follow,
find
yourself
at
war
Ты
следуешь,
оказываешься
на
войне,
Watch
waterfalls
of
pity
roar
Наблюдаешь,
как
ревут
водопады
жалости,
You
feel
to
moan
but
unlike
before
Тебе
хочется
стонать,
но,
в
отличие
от
прошлого,
You
discover
Ты
обнаруживаешь,
That
you'd
just
be
Что
ты
будешь
всего
лишь
One
more
person
crying.
Ещё
одним
плачущим.
So
don't
fear
if
you
hear
Так
что
не
бойся,
если
услышишь
A
foreign
sound
to
you
ear
Чужой
звук
для
твоего
уха,
It's
alright,
Ma,
I'm
only
sighing.
Всё
в
порядке,
мам,
я
всего
лишь
вздыхаю.
As
some
warn
victory,
some
downfall
Пока
одни
предрекают
победу,
другие
— падение,
Private
reasons
great
or
small
Личные
причины,
большие
или
малые,
Can
be
seen
in
the
eyes
of
those
that
call
Можно
увидеть
в
глазах
тех,
кто
призывает
To
make
all
that
should
be
killed
to
crawl
Заставить
всё,
что
должно
быть
убито,
ползать,
While
others
say
don't
hate
nothing
at
all
В
то
время
как
другие
говорят,
не
ненавидь
ничего
вообще,
Except
hatred.
Кроме
ненависти.
Disillusioned
words
like
bullets
bark
Разочарованные
слова
лают,
как
пули,
As
human
gods
aim
for
their
marks
Когда
человеческие
боги
целятся
в
свои
мишени,
Made
everything
from
toy
guns
that
sparks
Сделанные
из
всего,
от
игрушечных
пистолетов,
которые
искрятся,
To
flesh-colored
Christs
that
glow
in
the
dark
До
телесных
Христосов,
светящихся
в
темноте.
It's
easy
to
see
without
looking
too
far
Легко
увидеть,
не
заглядывая
слишком
далеко,
That
not
much
Что
не
так
уж
много
Is
really
sacred.
На
самом
деле
свято.
While
preachers
preach
of
evil
fates
Пока
проповедники
проповедуют
о
злых
судьбах,
Teachers
teach
that
knowledge
waits
Учителя
учат,
что
знание
ждёт,
Can
lead
to
hundred-dollar
plates
Может
привести
к
стодолларовым
тарелкам.
Goodness
hides
behind
its
gates
Добродетель
прячется
за
своими
вратами,
But
even
the
President
of
the
United
States
Но
даже
президент
Соединённых
Штатов
Sometimes
must
have
Иногда
должен
To
stand
naked.
Стоять
голым.
An'
though
the
rules
of
the
road
have
been
lodged
И
хотя
правила
дороги
были
установлены,
It's
only
people's
games
that
you
got
to
dodge
Это
всего
лишь
людские
игры,
которые
тебе
нужно
обходить,
And
it's
alright,
Ma,
I
can
make
it.
И
всё
в
порядке,
мам,
я
справлюсь.
Advertising
signs
that
con
you
Рекламные
вывески,
которые
обманывают
тебя,
Into
thinking
you're
the
one
Заставляя
думать,
что
ты
тот,
That
can
do
what's
never
been
done
Кто
может
сделать
то,
что
никогда
не
было
сделано,
That
can
win
what's
never
been
won
Кто
может
выиграть
то,
что
никогда
не
было
выиграно,
Meantime
life
outside
goes
on
Тем
временем
жизнь
снаружи
продолжается
All
around
you.
Вокруг
тебя.
You
loose
yourself,
you
reappear
Ты
теряешь
себя,
ты
появляешься
снова,
You
suddenly
find
you
got
nothing
to
fear
Ты
вдруг
обнаруживаешь,
что
тебе
нечего
бояться,
Alone
you
stand
without
nobody
near
Ты
стоишь
один,
без
никого
рядом,
When
a
trembling
distant
voice,
unclear
Когда
дрожащий
далёкий
голос,
неясный,
Startles
your
sleeping
ears
to
hear
Пугает
твои
спящие
уши,
That
somebody
thinks
Чтобы
ты
услышал,
They
really
found
you.
Что
кто-то
думает,
A
question
in
your
nerves
is
lit
Что
они
действительно
нашли
тебя.
Yet
you
know
there
is
no
answer
fit
to
satisfy
Вопрос
в
твоих
нервах
загорается,
Insure
you
not
to
quit
И
всё
же
ты
знаешь,
что
нет
ответа,
подходящего,
чтобы
удовлетворить,
To
keep
it
in
your
mind
and
not
forget
Гарантировать,
что
ты
не
сдашься,
That
it
is
not
he
or
she
or
them
or
it
Чтобы
сохранить
это
в
своей
памяти
и
не
забыть,
That
you
belong
to.
Что
ты
не
принадлежишь
ни
ему,
ни
ей,
ни
им,
ни
этому.
Although
the
masters
make
the
rules
Хотя
хозяева
устанавливают
правила
For
the
wise
men
and
the
fools
Для
мудрецов
и
дураков,
I
got
nothing,
Ma,
to
live
up
to.
Мне
нечего,
мам,
оправдывать.
For
them
that
must
obey
authority
Для
тех,
кто
должен
подчиняться
власти,
That
they
do
not
respect
in
any
degree
Которую
они
ни
в
какой
степени
не
уважают,
Who
despite
their
jobs,
their
destinies
Кто,
несмотря
на
свою
работу,
свою
судьбу,
Speak
jealously
of
them
that
are
free
С
завистью
говорят
о
тех,
кто
свободен,
Cultivate
their
flowers
to
be
Выращивают
свои
цветы,
чтобы
быть
Nothing
more
than
something
Не
более
чем
чем-то,
They
invest
in.
Во
что
они
инвестируют.
While
some
on
principles
baptized
В
то
время
как
некоторые,
крещённые
принципами,
To
strict
party
platforms
ties
Привязаны
к
строгим
партийным
платформам,
Social
clubs
in
drag
disguise
Социальные
клубы
в
маскировке,
Outsiders
they
can
freely
criticize
Аутсайдеров
они
могут
свободно
критиковать,
Tell
nothing
except
who
to
idolize
Не
говорят
ничего,
кроме
того,
кому
поклоняться,
And
then
say
God
Bless
him.
А
затем
говорят:
"Да
благословит
его
Бог".
While
one
who
sings
with
his
tongue
on
fire
В
то
время
как
тот,
кто
поёт
с
горящим
языком,
Gargles
in
the
rat
race
choir
Полощет
горло
в
крысиных
бегах
хора,
Bent
out
of
shape
from
society's
pliers
Искривлённый
клещами
общества,
Cares
not
to
come
up
any
higher
Не
заботится
о
том,
чтобы
подняться
выше,
But
rather
get
you
down
in
the
hole
А
скорее
затащить
тебя
в
яму,
That
he's
in.
В
которой
он
находится.
But
I
mean
no
harm
nor
put
fault
Но
я
не
хочу
причинить
вреда
и
не
виню
On
anyone
that
lives
in
a
vault
Никого,
кто
живёт
в
хранилище,
But
it's
alright,
Ma,
if
I
can't
please
him.
Но
всё
в
порядке,
мам,
если
я
не
могу
ему
угодить.
Old
lady
judges,
watch
people
in
pairs
Старые
судьи
наблюдают
за
людьми
попарно,
Limited
in
sex,
they
dare
Ограниченные
в
сексе,
они
смеют
To
push
fake
morals,
insult
and
stare
Навязывать
фальшивую
мораль,
оскорблять
и
пялиться,
While
money
doesn't
talk,
it
swears
Пока
деньги
не
говорят,
они
ругаются.
Obscenity,
who
really
cares
Непристойность,
кого
это
волнует?
Propaganda,
all
is
phony.
Пропаганда,
всё
фальшиво.
While
them
that
defend
what
they
cannot
see
В
то
время
как
те,
кто
защищает
то,
чего
они
не
видят,
With
a
killer's
pride,
security
С
гордостью
убийцы,
безопасностью,
It
blows
the
minds
most
bitterly
Это
поражает
умы
наиболее
горько
For
them
that
think
death's
honesty
Для
тех,
кто
думает,
что
честность
смерти
Won't
fall
upon
them
naturally
Не
обрушится
на
них
естественным
образом.
Life
sometimes
Жизнь
иногда
Must
get
lonely.
Должна
быть
одинокой.
My
eyes
collide
head-on
with
stuffed
graveyards
Мои
глаза
сталкиваются
лоб
в
лоб
с
набитыми
кладбищами,
False
gods,
I
scuff
Ложными
богами,
я
издеваюсь
At
pettiness
which
plays
so
rough
Над
мелочностью,
которая
играет
так
грубо.
Walk
upside-down
inside
handcuffs
Хожу
вверх
ногами
в
наручниках,
Kick
my
legs
to
crash
it
off
Брыкаюсь
ногами,
чтобы
сбросить
их,
Say
okay,
I
have
had
enough
Говорю:
"Хорошо,
с
меня
хватит".
What
else
can
you
show
me?
Что
ещё
ты
можешь
мне
показать?
And
if
my
thought-dreams
could
been
seen
И
если
бы
мои
мысли-мечты
можно
было
увидеть,
They'd
probably
put
my
head
in
a
guillotine
Они
бы,
вероятно,
положили
мою
голову
в
гильотину,
But
it's
alright,
Ma,
it's
life,
and
life
only.
Но
всё
в
порядке,
мам,
это
жизнь,
и
только
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.