Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)




Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
Лили, Розмари и Валет Червей (Дубль 1)
The festival was over, the boys were all plannin' for a fall
Фестиваль закончился, парни планировали дела на осень,
The cabaret was quiet except for the drillin' in the wall
В кабаре было тихо, только сверлили стену,
The curfew had been lifted and the gamblin' wheel shut down
Комендантский час закончился, колесо фортуны остановилось,
Anyone with any sense had already left town
Все, у кого были мозги, уже уехали из города.
He was standin' in the doorway lookin' like the Jack of Hearts
Он стоял в дверях, выглядя как Валет Червей.
He moved across the mirrored room, "Set it up for everyone, " he said
Он прошел через зеркальный зал: "Наливай всем", - сказал он.
Then everyone commenced to do what they were doin' before he turned their heads
И все продолжили заниматься тем, чем занимались до того, как он повернул их головы.
Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin
Потом он подошел к незнакомцу и с ухмылкой спросил:
"Could you kindly tell me, friend, what time the show begins?"
"Не будете ли вы так любезны сказать мне, друг, во сколько начинается представление?"
Then he moved into the corner, face down like the Jack of Hearts
Потом он отошел в угол, лицом вниз, как Валет Червей.
Backstage the girls were playin' five-card stud by the stairs
За кулисами девушки играли в пятикарточный стад на лестнице.
Lily had two queens, she was hopin' for a third to match her pair
У Лили были две дамы, она надеялась на третью, чтобы собрать пару.
Outside the streets were fillin' up, the window was open wide
На улице становилось людно, окно было распахнуто настежь.
A gentle breeze was blowin', you could feel it from inside
Дул легкий ветерок, его можно было почувствовать и внутри.
Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts
Лили сделала еще одну ставку и вытянула Валета Червей.
Big Jim was no one's fool, he owned the town's only diamond mine
Большой Джим не был дураком, он владел единственной в городе алмазной шахтой.
He made his usual entrance lookin' so dandy and so fine
Он появился как обычно, выглядя таким элегантным и таким прекрасным.
With his bodyguards and silver cane and every hair in place
С его телохранителями, серебряной тростью и каждым волоском на своем месте.
He took whatever he wanted to and he laid it all to waste
Он брал все, что хотел, и все разрушал.
But his bodyguards and silver cane were no match for the Jack of Hearts
Но его телохранители и серебряная трость были ничто по сравнению с Валетом Червей.
Rosemary combed her hair and took a carriage into town
Розмари причесалась и поехала в город в карете.
She slipped in through the side door lookin' like a queen without a crown
Она проскользнула в боковую дверь, выглядя как королева без короны.
She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear
Она взмахнула накладными ресницами и прошептала ему на ухо:
"Sorry, darlin', that I'm late, " but he didn't seem to hear
"Прости, дорогой, что опоздала", но он, казалось, не слышал.
He was starin' into space over at the Jack of Hearts
Он смотрел в пространство поверх Валета Червей.
"I know I've seen that face before, " Big Jim was thinkin' to himself
знаю, я видел это лицо раньше", - думал про себя Большой Джим.
"Maybe down in Mexico or a picture up on somebody's shelf"
"Может быть, в Мексике, или на фотографии на чьей-то полке".
But then the crowd began to stamp their feet and the house lights did dim
Но тут толпа начала топать ногами, и свет в зале погас.
And in the darkness of the room there was only Jim and him
И в темноте комнаты остались только Джим и он.
Starin' at the butterfly who just drew the Jack of Hearts
Уставившись на бабочку, которая только что вытянула Валета Червей.
Lily was a princess, she was fair-skinned and precious as a child
Лили была принцессой, она была светлокожей и драгоценной, как ребенок.
She did whatever she had to do, she had that certain flash every time she smiled
Она делала все, что должна была делать, у нее была эта искорка каждый раз, когда она улыбалась.
She'd come away from a broken home, had lots of strange affairs
Она сбежала из неблагополучной семьи, у нее было много странных романов.
With men in every walk of life which took her everywhere
С мужчинами всех мастей, что носило ее повсюду.
But she'd never met anyone quite like the Jack of Hearts
Но она никогда не встречала никого похожего на Валета Червей.
The hangin' judge came in unnoticed and was being wined and dined
Судья-вешатель вошел незамеченным, его поили и угощали.
The drillin' in the wall kept up but no one seemed to pay it any mind
Сверление в стене продолжалось, но никто, казалось, не обращал на это внимания.
It was known all around that Lily had Jim's ring
Всем было известно, что у Лили кольцо Джима.
And nothing would ever come between Lily and the king
И ничто не могло встать между Лили и королем.
No, nothin' ever would except maybe the Jack of Hearts
Нет, ничто, кроме, пожалуй, Валета Червей.
Rosemary started drinkin' hard and seein' her reflection in the knife
Розмари начала много пить и видеть свое отражение в ноже.
She was tired of the attention, tired of playin' the role of Big Jim's wife
Она устала от внимания, устала играть роль жены Большого Джима.
She had done a lot of bad things, even once tried suicide
Она натворила много плохого, однажды даже пыталась покончить с собой.
Was lookin' to do just one good deed before she died
Хотела сделать хоть одно доброе дело, прежде чем умрет.
She was gazin' to the future, riding on the Jack of Hearts
Она смотрела в будущее, держа курс на Валета Червей.
Lily took her dress off and buried it away
Лили сняла платье и спрятала его.
"Has your luck run out?" she laughed at him
"Твоя удача закончилась?", - рассмеялась она ему.
"Well, I guess you must have known it would someday
"Ну, ты ведь знал, что когда-нибудь это случится.
Be careful not to touch the wall, there's a brand-new coat of paint
Осторожно, не прикасайся к стене, краска свежая.
I'm glad to see you're still alive, you're lookin' like a saint"
Я рада, что ты жив, ты выглядишь как святой".
Down the hallway footsteps were comin' for the Jack of Hearts
По коридору раздавались шаги, приближаясь к Валета Червей.
The backstage manager was pacing all around by his chair
Закулисный администратор расхаживал взад-вперед у своего стула.
"There's something funny going on, " he said, "I can just feel it in the air"
"Тут что-то не так", - сказал он. это чувствую в воздухе".
He went to get the hangin' judge, but the hangin' judge was drunk
Он пошел за судьей-вешателем, но тот был пьян.
As the leading actor hurried by in the costume of a monk
Пока главный актер пробегал мимо в костюме монаха...
There was no actor anywhere better than the Jack of Hearts
Не было актера лучше, чем Валет Червей.
No one knew the circumstance but they say that it happened pretty quick
Никто не знал обстоятельств, но говорят, что все произошло очень быстро.
The door to the dressing room burst open and a cold revolver clicked
Дверь в гримерку распахнулась, и щелкнул холодный револьвер.
And Big Jim was standin' there, ya couldn't say surprised
Большой Джим стоял там, и нельзя было сказать, что он удивлен.
Rosemary right beside him, steady in her eyes
Розмари стояла рядом с ним, ее взгляд был тверд.
She was with Big Jim but she was leanin' to the Jack of Hearts
Она была с Большим Джимом, но склонялась к Валета Червей.
Two doors down the boys finally made it through the wall
Через две двери парни, наконец, пробили стену.
And cleaned out the bank safe, it's said that they got off with quite a haul
И очистили банковский сейф, говорят, им удалось скрыться с неплохим кушем.
In the darkness by the riverbed they waited on the ground
В темноте, у русла реки, они ждали на земле.
For one more member who had business back in town
Еще одного члена банды, у которого были дела в городе.
But they couldn't go no further without the Jack of Hearts
Но они не могли идти дальше без Валета Червей.
The next day was hangin' day, the sky was overcast and black
Следующий день был днем повешения, небо было затянуто тучами и черным.
Big Jim lay covered up, killed by a penknife in the back
Большой Джим лежал, накрытый простыней, убитый перочинным ножом в спину.
And Rosemary on the gallows, she didn't even blink
А Розмари на эшафоте, она даже не моргнула.
The hangin' judge was sober, he hadn't had a drink
Судья-вешатель был трезв, он не пил.
The only person on the scene missin' was the Jack of Hearts
Единственным, кого не было на месте, был Валет Червей.
The cabaret was empty now, a sign said, "Closed for repair"
Кабаре теперь пустовало, табличка гласила: "Закрыто на ремонт".
Lily had already taken all of the dye out of her hair
Лили уже смыла краску со своих волос.
She was thinkin' 'bout her father, who she very rarely saw
Она думала о своем отце, которого видела очень редко.
Thinkin' 'bout Rosemary and thinkin' about the law
Думала о Розмари и думала о законе.
But, most of all she was thinkin' 'bout the Jack of Hearts
Но больше всего она думала о Валете Червей.





Авторы: Bob Dylan

Bob Dylan - More Blood, More Tracks: The Bootleg Series Vol. 14 (Deluxe Edition)
Альбом
More Blood, More Tracks: The Bootleg Series Vol. 14 (Deluxe Edition)
дата релиза
02-11-2018

1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.