Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2




Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
Лилия, Розмари и Валет Червей - Дубль 2
The festival was over, the boys were all plannin' for a fall
Фестиваль закончился, парни планировали осенние дела,
The cabaret was quiet except for the drillin' in the wall
В кабаре было тихо, лишь дрель жужжала в стене.
The curfew had been lifted and the gamblin' wheel shut down
Комендантский час отменён, колесо фортуны остановлено,
Anyone with any sense had already left town
Все, у кого есть хоть капля ума, уже покинули город.
He was standin' in the doorway lookin' like the Jack of Hearts
Он стоял в дверях, похожий на Валета Червей.
He moved across the mirrored room, "Set it up for everyone, " he said
Он прошел по зеркальному залу: "Наливайте всем!" - сказал он.
Then everyone commenced to do what they were doin' before he turned their heads
И все продолжили делать то, что делали, пока он не привлек их внимание.
Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin
Потом он подошел к незнакомцу и с улыбкой спросил:
"Could you kindly tell me, friend, what time the show begins?"
"Не скажете ли вы мне, друг, когда начинается шоу?"
Then he moved into the corner, face down like the Jack of Hearts
Затем он отошел в угол, лицом вниз, как Валет Червей.
Backstage the girls were playin' five-card stud by the stairs
За кулисами девушки играли в пятикарточный стад на лестнице.
Lily had two queens, she was hopin' for a third to match her pair
У Лилии были две дамы, она надеялась на третью, чтобы собрать сет.
Outside the streets were fillin' up, the window was open wide
На улице становилось людно, окно было распахнуто настежь.
A gentle breeze was blowin', you could feel it from inside
Дул легкий ветерок, его можно было почувствовать внутри.
Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts
Лилия сделала еще одну ставку и вытянула Валета Червей.
Big Jim was no one's fool, he owned the town's only diamond mine
Большой Джим не был дураком, он владел единственной в городе алмазной шахтой.
He made his usual entrance lookin' so dandy and so fine
Он появился, как обычно, щеголеватый и элегантный,
With his bodyguards and silver cane and every hair in place
С телохранителями, серебряной тростью, с идеально уложенными волосами.
He took whatever he wanted to and he laid it all to waste
Он брал все, что хотел, и превращал все в прах.
But his bodyguards and silver cane were no match for the Jack of Hearts
Но его телохранители и серебряная трость не могли сравниться с Валетом Червей.
Rosemary combed her hair and took a carriage into town
Розмари причесалась и поехала в город в карете.
She slipped in through the side door lookin' like a queen without a crown
Она проскользнула через боковую дверь, похожая на королеву без короны.
She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear
Она взмахнула накладными ресницами и прошептала ему на ухо:
"Sorry, darlin', that I'm late, " but he didn't seem to hear
"Извини, дорогой, что опоздала", но он, казалось, не слышал.
He was starin' into space over at the Jack of Hearts
Он смотрел в пространство, туда, где был Валет Червей.
"I know I've seen that face before, " Big Jim was thinkin' to himself
знаю, я видел это лицо раньше", - думал про себя Большой Джим.
"Maybe down in Mexico or a picture up on somebody's shelf"
"Может быть, в Мексике, или на фотографии на чьей-то полке".
But then the crowd began to stamp their feet and the house lights did dim
Но тут толпа затопала ногами, и свет в зале погас.
And in the darkness of the room there was only Jim and him
И в темноте комнаты остались только Джим и он,
Starin' at the butterfly who just drew the Jack of Hearts
Глядя на бабочку, которая только что вытянула Валета Червей.
Lily was a princess, she was fair-skinned and precious as a child
Лилия была принцессой, светлокожей и драгоценной, как дитя.
She did whatever she had to do, she had that certain flash every time she smiled
Она делала все, что должна была делать, и каждый раз, когда улыбалась, в ее глазах вспыхивал особый огонек.
She'd come away from a broken home, had lots of strange affairs
Она выросла в неблагополучной семье, имела множество странных романов
With men in every walk of life which took her everywhere
С мужчинами из всех слоев общества, что привело ее повсюду.
But she'd never met anyone quite like the Jack of Hearts
Но она никогда не встречала никого, похожего на Валета Червей.
The hangin' judge came in unnoticed and was being wined and dined
Судья-вешатель вошел незамеченным, его угощали вином и ужином.
The drillin' in the wall kept up but no one seemed to pay it any mind
Сверление в стене продолжалось, но, казалось, никто не обращал на это внимания.
It was known all around that Lily had Jim's ring
Всем было известно, что у Лилии есть кольцо Джима,
And nothing would ever come between Lily and the king
И ничто не могло встать между Лилией и королем.
No, nothin' ever would except maybe the Jack of Hearts
Нет, ничто, кроме, разве что, Валета Червей.
Rosemary started drinkin' hard and seein' her reflection in the knife
Розмари начала много пить и видеть свое отражение в ноже.
She was tired of the attention, tired of playin' the role of Big Jim's wife
Она устала от внимания, устала играть роль жены Большого Джима.
She had done a lot of bad things, even once tried suicide
Она сделала много плохого, однажды даже пыталась покончить с собой.
Was lookin' to do just one good deed before she died
Хотела сделать хоть одно доброе дело, прежде чем умереть.
She was gazin' to the future, riding on the Jack of Hearts
Она смотрела в будущее, верхом на Валете Червей.
Lily took her dress off and buried it away
Лилия сняла платье и спрятала его.
"Has your luck run out?" she laughed at him
"Твоя удача закончилась?" - рассмеялась она.
"Well, I guess you must have known it would someday
"Ну, думаю, ты должен был знать, что когда-нибудь это случится.
Be careful not to touch the wall, there's a brand-new coat of paint
Осторожно, не трогай стену, там свежая краска.
I'm glad to see you're still alive, you're lookin' like a saint"
Я рада, что ты еще жив, ты выглядишь как святой".
Down the hallway footsteps were comin' for the Jack of Hearts
По коридору к Валету Червей приближались шаги.
The backstage manager was pacing all around by his chair
Закулисный менеджер расхаживал вокруг своего стула.
"There's something funny going on, " he said, "I can just feel it in the air"
"Что-то странное происходит, - сказал он, - я чувствую это в воздухе".
He went to get the hangin' judge, but the hangin' judge was drunk
Он пошел за судьей-вешателем, но тот был пьян.
As the leading actor hurried by in the costume of a monk
В это время мимо пробежал ведущий актер в костюме монаха.
There was no actor anywhere better than the Jack of Hearts
Не было актера лучше, чем Валет Червей.
No one knew the circumstance but they say that it happened pretty quick
Никто не знал подробностей, но говорят, что все произошло очень быстро.
The door to the dressing room burst open and a cold revolver clicked
Дверь в гримерку распахнулась, и щелкнул холодный револьвер.
And Big Jim was standin' there, ya couldn't say surprised
Там стоял Большой Джим, и нельзя сказать, что он был удивлен.
Rosemary right beside him, steady in her eyes
Рядом с ним стояла Розмари, ее взгляд был тверд.
She was with Big Jim but she was leanin' to the Jack of Hearts
Она была с Большим Джимом, но склонялась к Валету Червей.
Two doors down the boys finally made it through the wall
Двумя дверями дальше парни наконец-то пробили стену
And cleaned out the bank safe, it's said that they got off with quite a haul
И обчистили банковский сейф, говорят, они сорвали большой куш.
In the darkness by the riverbed they waited on the ground
В темноте у реки они ждали на земле
For one more member who had business back in town
Еще одного члена банды, у которого были дела в городе.
But they couldn't go no further without the Jack of Hearts
Но они не могли идти дальше без Валета Червей.
The next day was hangin' day, the sky was overcast and black
Следующий день был днем повешения, небо было затянуто тучами.
Big Jim lay covered up, killed by a penknife in the back
Большой Джим лежал, накрытый, убитый перочинным ножом в спину.
And Rosemary on the gallows, she didn't even blink
А Розмари на виселице даже не моргнула.
The hangin' judge was sober, he hadn't had a drink
Судья-вешатель был трезв, он не пил.
The only person on the scene missin' was the Jack of Hearts
Единственным, кого не хватало на этой сцене, был Валет Червей.
The cabaret was empty now, a sign said, "Closed for repair"
Кабаре теперь пустовало, табличка гласила: "Закрыто на ремонт".
Lily had already taken all of the dye out of her hair
Лилия уже смыла краску с волос.
She was thinkin' 'bout her father, who she very rarely saw
Она думала о своем отце, которого очень редко видела,
Thinkin' 'bout Rosemary and thinkin' about the law
Думала о Розмари и о законе.
But, most of all she was thinkin' 'bout the Jack of Hearts
Но больше всего она думала о Валете Червей.





Авторы: Bob Dylan

Bob Dylan - More Blood, More Tracks: The Bootleg Series Vol. 14 (Deluxe Edition)
Альбом
More Blood, More Tracks: The Bootleg Series Vol. 14 (Deluxe Edition)
дата релиза
02-11-2018

1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.