Текст и перевод песни Bob Dylan - Lonesome Day Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome Day Blues
Блюз одинокого дня
Well,
today
has
been
a
sad
and
lonesome
day
Что
ж,
сегодня
был
грустный
и
одинокий
день,
Yeah,
today
has
been
a
sad
and
lonesome
day
Да,
сегодня
был
грустный
и
одинокий
день,
I'm
just
sitting
here
thinking
with
my
mind
a
million
miles
away
Я
просто
сижу
здесь,
думаю,
а
мои
мысли
уносятся
за
миллион
миль.
Well,
they're
doing
the
double
shuffle,
throwing
sand
on
the
floor
Ну,
они
там
отплясывают,
песок
по
полу
разбрасывают,
They're
doing
the
double
shuffle,
they're
throwing
sand
on
the
floor
Они
там
отплясывают,
песок
по
полу
разбрасывают,
When
I
left
my
longtime
darling,
she
was
standing
in
the
door
Когда
я
покидал
свою
давнюю
возлюбленную,
она
стояла
в
дверях.
Well,
my
pa
he
died
and
left
me,
my
brother
got
killed
in
the
war
Мой
отец
умер
и
оставил
меня,
мой
брат
погиб
на
войне,
Well,
my
pa
he
died
and
left
me,
my
brother
got
killed
in
the
war
Мой
отец
умер
и
оставил
меня,
мой
брат
погиб
на
войне,
My
sister,
she
ran
off
and
got
married,
never
was
heard
of
anymore
Моя
сестра
сбежала
и
вышла
замуж,
о
ней
больше
никто
не
слышал.
Samantha
Brown
lived
in
my
house
for
'bout
four
or
five
months
Саманта
Браун
жила
в
моем
доме
месяца
четыре
или
пять,
Samantha
Brown
lived
in
my
house
for
'bout
four
or
five
months
Саманта
Браун
жила
в
моем
доме
месяца
четыре
или
пять,
Don't
know
how
it
looked
to
other
people,
I
never
slept
with
her
even
once
Не
знаю,
как
это
выглядело
со
стороны,
но
я
с
ней
ни
разу
не
спал.
Well
the
road
washed
out,
weather
not
fit
for
man
or
beast
Дорогу
размыло,
погода
ни
к
черту
– ни
людям,
ни
зверям,
Well
the
road's
washed
out,
weather
not
fit
for
man
or
beast
Дорогу
размыло,
погода
ни
к
черту
– ни
людям,
ни
зверям,
Funny,
the
things
you
have
the
hardest
time
parting
with
are
the
things
you
need
the
least
Забавно,
что
труднее
всего
расставаться
с
тем,
что
меньше
всего
нужно.
Well,
I'm
forty
miles
from
the
mill,
I'm
dropping
it
into
overdrive
Я
в
сорока
милях
от
лесопилки,
переключаюсь
на
повышенную
передачу,
I'm
forty
miles
from
the
mill,
I'm
dropping
it
into
overdrive
Я
в
сорока
милях
от
лесопилки,
переключаюсь
на
повышенную
передачу,
Set
my
dial
on
the
radio
I
wish
my
mother
was
still
alive
Настроил
радио
и
жалею,
что
моя
мать
больше
не
жива.
I
seen
your
lover
man
comin',
comin'
across
the
barren
fields
Я
видел,
как
твой
любовник
шел,
шел
по
пустынным
полям,
I
see
your
lover
man
comin',
comin'
'cross
the
barren
fields
Я
видел,
как
твой
любовник
шел,
шел
по
пустынным
полям,
He
not
a
gentleman
at
all,
he's
rotten
to
the
core,
he's
a
coward
and
he
steals
Он
вовсе
не
джентльмен,
он
прогнивший
до
мозга
костей,
он
трус
и
вор.
Well
my
captain,
he's
decorated,
he's
well-schooled
and
he's
skilled
Мой
капитан,
он
награжден,
он
образован
и
опытен,
My
captain,
he's
decorated,
he's
well-schooled
and
he's
skilled
Мой
капитан,
он
награжден,
он
образован
и
опытен,
He's
not
sentimental,
don't
bother
him
at
all;
how
many
of
his
pals
have
been
killed
Он
не
сентиментален,
его
ничто
не
трогает;
сколько
его
друзей
погибло?
Last
night
the
wind
was
whispering,
I
was
trying
to
make
out
what
it
was
Прошлой
ночью
ветер
шептал,
я
пытался
разобрать,
что
он
говорил,
Last
night
the
wind
was
whispering
something,
I
was
trying
to
make
out
what
it
was
Прошлой
ночью
ветер
шептал
что-то,
я
пытался
разобрать,
что
он
говорил,
Yeah
I
tell
myself
something's
coming,
but
it
never
does
Да,
я
говорю
себе,
что
что-то
грядет,
но
ничего
не
происходит.
I'm
going
to
spare
the
defeated,
I'm
going
to
speak
to
the
crowd
Я
пощажу
побежденных,
я
буду
говорить
с
толпой,
I'm
going
to
spare
the
defeated,
'cause
I'm
going
to
speak
to
the
crowd
Я
пощажу
побежденных,
потому
что
я
буду
говорить
с
толпой,
I'm
going
to
teach
peace
to
the
conquered,
I'm
going
to
tame
the
proud
Я
буду
учить
миру
побежденных,
я
буду
укрощать
гордых.
Well,
the
leaves
are
rustling
in
the
wood,
things
are
falling
off
of
the
shelf
Листья
шуршат
в
лесу,
вещи
падают
с
полок,
Leaves
are
rustling
in
the
wood,
things
are
falling
off
the
shelf
Листья
шуршат
в
лесу,
вещи
падают
с
полок,
You're
gonna
need
my
help
sweetheart,
you
can't
make
love
all
by
yourself
Тебе
понадобится
моя
помощь,
милая,
ты
не
сможешь
заниматься
любовью
сама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.