Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Get
down,
get
down,
Love
Henry,"
she
cried
"Спустись,
спустись,
Возлюбленный
Генри,"
– вскричала
она
"And
stay
all
night
with
me
"И
останься
на
всю
ночь
со
мной
I
have
gold
chains,
and
the
finest
I
have
У
меня
есть
золотые
цепи,
и
лучшее,
что
есть
I'll
apply
them
all
to
thee"
Я
всё
это
отдам
тебе"
"I
can't
get
down
and
I
shan't
get
down
"Я
не
могу
спуститься
и
не
спущусь
Or
stay
all
night
with
thee
И
не
останусь
на
ночь
с
тобой
Some
pretty
little
girl
in
Cornersville
Одна
милая
девушка
в
Корнерсвилле
I
love
far
better
than
thee"
Мне
милее
тебя"
He
layed
his
head
on
a
pillow
of
down
Он
склонил
голову
на
пуховую
подушку
Kisses
she
gave
him
three
Три
поцелуя
она
ему
дала
With
a
penny
knife
that
she
held
in
her
hand
Грошовым
ножичком,
что
держала
в
руке
She
murdered
mortal
he
Она
убила
его
насмерть
"Get
well,
get
well,
Love
Henry,"
she
cried
"Очнись,
очнись,
Возлюбленный
Генри,"
– вскричала
она
"Get
well,
get
well,"
said
she
"Очнись,
очнись,"
– сказала
она
"Oh
don't
you
see
my
own
heart's
blood
"Ох,
разве
ты
не
видишь
кровь
из
сердца
моего
Come
flowin'
down
so
free?"
Как
она
льется
так
свободно?"
She
took
him
by
his
long
yellow
hair
Она
взяла
его
за
длинные
светлые
волосы
And
also
by
his
feet
А
также
за
его
ноги
She
plunged
him
into
well
water
where
Она
бросила
его
в
воду
колодца,
где
It
runs
both
cold
and
deep
Она
холодна
и
глубока
"Lie
there,
lie
there,
Love
Henry,"
she
cried
"Лежи
там,
лежи,
Возлюбленный
Генри,"
– вскричала
она
"Until
the
flesh
rots
off
your
bones
"Пока
плоть
не
сгниет
с
твоих
костей
Some
pretty
little
girl
in
Cornersville
Та
милая
девушка
из
Корнерсвилля
Will
mourn
for
your
return"
Будет
оплакивать
твое
возвращение!"
"Hush
up,
hush
up,
my
parrot,"
she
cried
"Тише,
тише,
мой
попугай,"
– вскричала
она
"Don't
tell
no
news
on
me
"Не
рассказывай
никому
обо
мне
Or
these
costly
beads
around
my
neck
Иначе
эти
дорогие
бусы
на
моей
шее
I'll
apply
them
all
to
thee"
Я
все
их
отдам
тебе"
"Fly
down,
fly
down,
pretty
bird,"
she
cried
"Слетай
вниз,
слетай,
милая
птичка,"
– вскричала
она
"And
light
on
my
right
knee
"И
сядь
на
мое
правое
колено
The
doors
to
your
cage
shall
be
decked
with
gold
Дверцы
твоей
клетки
будут
украшены
золотом
And
hung
on
a
willow
tree"
И
повешены
на
иве"
"I
won't
fly
down,
I
can't
fly
down
"Я
не
слечу
вниз,
я
не
могу
слететь
And
light
on
your
right
knee
И
сесть
на
твое
правое
колено
A
girl
who
would
murder
her
own
true
love
Девушка,
что
смогла
убить
своего
возлюбленного
Would
kill
a
little
bird
like
me"
Убьет
и
маленькую
птичку
вроде
меня"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DYLAN ARR BOB
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.