Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Minus Zero / No Limit (Live at Montreal Forum, Montreal, Quebec - December 1975)
Любовь Минус Ноль / Без Границ (Концерт на Форуме Монреаля, Монреаль, Квебек - Декабрь 1975)
My
love,
she
speaks
like
silence
Моя
любовь,
она
говорит,
как
тишина,
Without
ideals
or
violence
Без
идеалов
и
насилья,
Doesn't
have
to
say
she's
faithful
Ей
не
нужно
говорить,
что
она
верна,
Yet
she's
true
like
ice,
like
fire
Но
она
верна,
как
лёд,
как
пламя.
People
carry
roses
Люди
носят
розы,
Make
promises
by
the
hours
Дают
обещания
час
за
часом,
My
love,
she
laughs
like
the
flowers
Моя
любовь,
она
смеётся,
как
цветы,
Valentines
can't
buy
her
Валентинками
её
не
купить.
In
the
dime
stores
and
bus
stations
В
дешёвых
лавках
и
на
автовокзалах
People
talk
of
situations
Люди
говорят
об
обстоятельствах,
Read
books
and
repeat
quotations
Читают
книги
и
повторяют
цитаты,
Draw
conclusions
on
the
wall
Пишут
выводы
на
стене.
Some
speak
of
the
future
Некоторые
говорят
о
будущем,
My
love,
she
speaks
softly
Моя
любовь,
она
говорит
тихо,
Says,
no
success
like
failure
Говорит:
нет
успеха
лучше,
чем
провал,
And
that
failure's
no
success
at
all
И
что
провал
— это
вовсе
не
успех.
The
cloak
and
dagger
dangles
Плащ
и
кинжал
болтаются,
Madams
light
the
candles
Мадам
зажигают
свечи
In
ceremonies
of
the
horsemen
На
ритуалах
всадников,
Even
the
pawn
must
hold
a
grudge
Даже
пешка
должна
таить
обиду.
Statues
made
of
matchsticks
Статуи,
сделанные
из
спичек,
Crumble
into
one
another
Крошатся
друг
на
друга,
My
love
winks,
she
doesn't
bother
Моя
любовь
подмигнёт,
ей
нет
дела,
She
knows
too
much
to
argue
or
to
judge
Она
слишком
много
знает,
чтобы
спорить
или
судить.
The
bridge
at
midnight
trembles
Мост
в
полночь
дрожит,
The
country
doctor
rambles
Сельский
доктор
бормочет,
Banker's
nieces
seek
perfection
Племянницы
банкиров
стремятся
к
совершенству,
Expecting
all
the
gifts
that
wise
men
bring
В
ожидании
всех
даров,
что
несут
волхвы.
The
wind
howls
like
a
hammer
Ветер
ревёт,
как
молот,
The
night
blows
cold
and
rainy
Ночь
холодна
и
дождлива,
My
love,
she's
like
some
raven
Моя
любовь
— она
словно
ворон
At
my
window,
with
a
broken
wing
У
моего
окна,
с
перебитым
крылом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.