Текст и перевод песни Bob Dylan - Moonlight
The
seasons
they
are
turning
and
my
sad
heart
is
yearning
Времена
года
сменяют
друг
друга,
и
мое
печальное
сердце
тоскует.
To
hear
again
the
songbird's
sweet
melodious
tone
Чтобы
снова
услышать
сладкий
мелодичный
тон
певчих
птиц.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
The
dusky
light
the
day
is
losing
Сумеречный
свет,
день
проигрывает.
Orchids,
poppies,
black
eyed
susan
Орхидеи,
маки,
черноглазая
Сьюзан.
The
earth
and
sky
that
melts
with
flesh
and
bone
Земля
и
небо,
что
тает
с
плотью
и
костью.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
The
air
is
thick
and
heavy
all
along
the
levee
Воздух
густой
и
тяжелый
на
всем
протяжении
дамбы.
Where
the
geese
into
the
countryside
have
flown
Куда
улетели
гуси
в
деревню?
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
Well,
I'm
preaching
peace
and
harmony
Что
ж,
я
проповедую
мир
и
гармонию.
The
blessings
of
tranquility
Благословения
спокойствия.
Yet
I
know
when
the
time
is
right
to
strike
И
все
же
я
знаю,
когда
придет
время
нанести
удар.
I
take
you
'cross
the
river,
dear
Я
веду
тебя
через
реку,
дорогая.
You've
no
need
to
linger
here
Тебе
не
нужно
здесь
задерживаться.
I
know
the
kinds
of
things
you
like
Я
знаю,
что
тебе
нравится.
The
clouds
are
turning
crimson,
the
leaves
fall
from
the
limbs
Облака
становятся
багровыми,
листья
падают
с
конечностей.
The
branches
cast
their
shadows
over
stone
Ветви
отбрасывают
свои
Тени
над
камнем.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
The
boulevards
of
cypress
trees,
the
masquerade
of
birds
and
bees
Бульвары
кипарисов,
маскарад
птиц
и
пчел.
The
petals
pink
and
white,
the
wind
has
blown
Лепестки
розово-белые,
ветер
дул.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
The
trailing
moss
in
mystic
glow,
the
purple
blossom
soft
as
snow
Замирающий
мох
в
таинственном
сиянии,
пурпурный
цвет,
мягкий,
как
снег.
My
tears
keep
flowing
to
the
sea
Мои
слезы
текут
к
морю.
Doctor,
lawyer,
indian
chief,
it
takes
a
thief
to
catch
a
thief
Доктор,
адвокат,
индейский
вождь,
нужен
вор,
чтобы
поймать
вора.
For
whom
does
the
bell
toll
for,
love?
Для
кого
звонит
колокол,
любимый?
It
tolls
for
you
and
me
Она
звонит
тебе
и
мне.
Old
pulse's
running
through
my
palm,
the
sharp
hills
are
rising
from
Старый
пульс
пробегает
сквозь
мою
ладонь,
острые
холмы
поднимаются
из
Yellow
fields
with
twisted
oaks
that
grow
Желтые
поля
с
крутыми
дубами,
что
растут.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишь
ли
ты
меня
в
лунном
свете
в
одиночестве?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.