Текст и перевод песни Bob Dylan - My Back Pages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Back Pages
Мои Прошлые Страницы
Crimson
flames
tied
through
my
ears
Багряное
пламя
жгло
мои
уши,
Rolling
high
and
mighty
traps
Расставляя
высокие
и
могучие
капканы,
Pounced
with
fire
on
flaming
roads
Набрасывалось
огнем
на
пылающие
дороги,
Using
ideas
as
my
maps
Используя
идеи,
как
мои
карты.
"We'll
meet
on
edges,
soon,"
said
I
"Мы
скоро
встретимся
на
краю,"
- сказал
я,
Proud
'neath
heated
brow
Гордый,
под
пылающим
лбом.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
Half-wracked
prejudice
leaped
forth
Полуразрушенные
предрассудки
вырвались
наружу,
"Rip
down
all
hate,"
I
screamed
"Долой
всю
ненависть!"
- кричал
я,
Lies
that
life
is
black
and
white
Ложь
о
том,
что
жизнь
черно-белая,
Spoke
from
my
skull,
I
dreamed
Изрекал
мой
череп,
я
мечтал.
Romantic
facts
of
musketeers
Романтические
истории
о
мушкетерах,
Foundationed
deep,
somehow
Глубоко
укоренились,
почему-то.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
Girl's
faces
formed
the
forward
path
Лица
девушек
формировали
путь
вперед,
From
phony
jealousy
От
фальшивой
ревности
To
memorizing
politics
of
ancient
history
До
заучивания
политики
древней
истории,
Flung
down
by
corpse
evangelists
Отброшенной
трупными
евангелистами,
Unthought
of,
though,
somehow
Непостижимо,
все
же,
почему-то.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
A
self-ordained
professor's
tongue
Язык
самозваного
профессора,
Too
serious
to
fool
Слишком
серьезный,
чтобы
шутить,
Spouted
out
that
liberty
is
just
equality
in
school
Вещал,
что
свобода
- это
просто
равенство
в
школе.
"Equality,"
I
spoke
the
word
"Равенство,"
- произнес
я
слово,
As
if
a
wedding
vow
Как
свадебный
обет.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
In
a
soldier's
stance,
I
aimed
my
hand
В
солдатской
стойке
я
направил
свою
руку
At
the
mongrel
dogs
who
teach
На
дворняг,
которые
учат,
Fearing
not
I'd
become
my
enemy
Не
боясь
стать
своим
врагом
In
the
instant
that
I
preach
В
тот
момент,
когда
я
проповедую.
My
existence
led
by
confusion
boats
Мое
существование
ведут
корабли
смятения,
Mutiny
from
stern
to
bow
Мятеж
от
кормы
до
носа.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
Yes,
my
guard
stood
hard
when
abstract
threats
Да,
моя
стража
стояла
крепко,
когда
абстрактные
угрозы,
Too
noble
to
neglect
Слишком
благородные,
чтобы
пренебрегать
ими,
Deceived
me
into
thinking
I
had
something
to
protect
Обманули
меня,
заставив
думать,
что
у
меня
есть
что
защищать.
Good
and
bad,
I
define
these
terms
Добро
и
зло,
я
определяю
эти
понятия
Quite
clear,
no
doubt,
somehow
Довольно
ясно,
без
сомнения,
почему-то.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
я
моложе,
чем
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.