Bob Dylan - No Time to Think - Remastered - перевод текста песни на русский

No Time to Think - Remastered - Bob Dylanперевод на русский




No Time to Think - Remastered
Нет времени думать - ремастеринг
In death, you face life with a child and a wife
В смерти ты смотришь в лицо жизни с ребенком и женой,
Who sleep-walks through your dreams into walls
Которая сквозь сны твои, как лунатик, бредёт прямо в стены.
You're a soldier of mercy, you're cold and you curse
Ты воин сострадания, ты хладнокровен и проклинаешь:
"He who cannot be trusted must fall"
"Кто не заслуживает доверия, тот должен пасть".
Loneliness, tenderness, high society, notoriety
Одиночество, нежность, высший свет, дурная слава
You fight for the throne and you travel alone
Ты борешься за трон и путешествуешь в одиночку,
Unknown as you slowly sink
Неизвестный, ты медленно идёшь ко дну,
And there's no time to think
И нет времени думать.
In the Federal City you been blown and shown pity
В стольном граде тебе выбили дух и проявили жалость
In secret, for pieces of change
Тайком, за гроши.
The empress attracts you but oppression distracts you
Императрица влечёт тебя, но угнетение отвлекает
And it makes you feel violent and strange
И пробуждает в тебе чувство злобы и отчуждения.
Memory, ecstasy, tyranny, hypocrisy
Воспоминания, экстаз, тирания, лицемерие
Betrayed by a kiss on a cool night of bliss
Ты предан поцелуем в прохладную ночь блаженства
In the valley of the missing link
В долине недостающего звена,
And you have no time to think
И у тебя нет времени думать.
Judges will haunt you, the country priestess will want you
Судьи будут преследовать тебя, сельская жрица пожелает тебя,
Her worst is better than best
Даже худшее в ней лучше, чем всё самое лучшее.
I've seen all these decoys through a set of deep turquoise eyes
Я видел все эти приманки сквозь глубину бирюзовых глаз
And I feel so depressed
И чувствую такую подавленность.
China doll, alcohol, duality, mortality
Фарфоровая кукла, алкоголь, двойственность, бренность бытия
Mercury rules you and destiny fools you
Меркурий управляет тобой, а судьба дурачит тебя,
Like the plague, with a dangerous wink
Как чума, подмигивая с угрозой.
And there's no time to think
И нет времени думать.
Your conscience betrayed you when some tyrant waylaid you
Твоя совесть предала тебя, когда какой-то тиран подстерег тебя
Where the lion lies down with the lamb
Там, где лев возлёг рядом с ягнёнком.
I'd have paid off the traitor and killed him much later
Я бы откупился от предателя и убил его много позже,
But that's just the way that I am
Но таков уж я есть.
Paradise, sacrifice, mortality, reality
Рай, жертва, смерть, реальность
But the magician is quicker and his game
Но фокусник проворнее, и его игра
Is much thicker than blood and blacker than ink
Гораздо гуще крови и чернее чернил.
And there's no time to think
И нет времени думать.
Anger and jealousy's all that he sells us
Гнев и ревность вот всё, что он нам продаёт.
He's content when you're under his thumb
Он доволен, когда ты у него под каблуком.
Madmen oppose him, but your kindness throws him
Безумцы противятся ему, но твоя доброта заставляет его
To survive it you play deaf and dumb
Притворяться глухим и немым, чтобы выжить.
Equality, liberty, humility, simplicity
Равенство, свобода, смирение, простота
You glance through the mirror and there's eyes staring clear
Ты смотришься в зеркало, и там, в глубине,
At the back of your head as you drink
На тебя смотрят глаза, пока ты пьёшь.
And there's no time to think
И нет времени думать.
Warlords of sorrow and queens of tomorrow
Военачальники скорби и королевы завтрашнего дня
Will offer their heads for a prayer
Предложат свои головы за молитву.
You can't find no salvation, you have no expectations
Ты не можешь найти спасения, у тебя нет надежды
Anytime, anyplace, anywhere
Никогда, нигде, ни в чём.
Mercury, gravity, nobility, humility
Меркурий, гравитация, благородство, смирение
You know you can't keep her and the water gets deeper
Ты знаешь, что не сможешь удержать её, и вода становится глубже,
That is leading you onto the brink
Она ведёт тебя к краю пропасти.
But there's no time to think
Но нет времени думать.
You've murdered your vanity, buried your sanity
Ты убил своё тщеславие, похоронил здравомыслие.
For pleasure you must now resist
Теперь ты должен сопротивляться удовольствию.
Lovers obey you but they cannot sway you
Любовницы повинуются тебе, но не могут поколебать тебя.
They're not even sure you exist
Они даже не уверены, что ты существуешь.
Socialism, hypnotism, patriotism, materialism
Социализм, гипноз, патриотизм, материализм
Fools making laws for the breaking of jaws
Дураки устанавливают законы, чтобы ломать челюсти,
And the sound of the keys as they clink
И звук ключей, когда они звенят...
But there's no time to think
Но нет времени думать.
The bridge that you travel on goes to the Babylon girl
Мост, по которому ты идёшь, ведёт к вавилонской блуднице
With the rose in her hair
С цветком в волосах.
Starlight in the East and you're finally released
Свет звёзд на востоке, и ты, наконец, свободен.
You're stranded but with nothing to share
Ты в затруднительном положении, но тебе нечем поделиться.
Loyalty, unity, epitome, rigidity
Преданность, единство, воплощение, незыблемость
You turn around for one real last glimpse of Camille
Ты оборачиваешься, чтобы последний раз взглянуть на Камиллу
'Neath the moon shinin' bloody and pink
Под кроваво-розовой луной.
And there's no time to think
И нет времени думать.
Bullets can harm you and death can disarm you
Пули могут ранить тебя, смерть может обезоружить тебя,
But no, you will not be deceived
Но нет, тебя не обмануть.
Stripped of all virtue as you crawl through the dirt
Лишённый всех добродетелей, ты ползёшь по грязи.
You can give but you cannot receive
Ты можешь отдавать, но не можешь получать.
No time to choose when the truth must die
Нет времени выбирать, когда правда должна умереть.
No time to lose or say goodbye
Нет времени терять или прощаться.
No time to prepare for the victim that's there
Нет времени готовиться к жертве.
No time to suffer or blink
Нет времени страдать или моргать.
And no time to think
И нет времени думать.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.