Текст и перевод песни Bob Dylan - Saving Grace (Live Nov. 6, 1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saving Grace (Live Nov. 6, 1979)
Спасающая благодать (Live Nov. 6, 1979)
If
You
find
it
in
Your
heart,
can
I
be
forgiven?
Если
ты
найдешь
это
в
своем
сердце,
смогу
ли
я
быть
прощен?
Guess
I
owe
You
some
kind
of
apology.
Полагаю,
я
должен
тебе
какие-то
извинения.
I've
escaped
death
so
many
times,
I
know
I'm
only
living
Я
избежал
смерти
так
много
раз,
я
знаю,
что
живу
только
By
the
saving
grace
that's
over
me.
Спасительной
благодатью,
что
надо
мной.
By
this
time
I'd-a
thought
I
would
be
sleeping
К
этому
времени
я
думал,
что
буду
спать
In
a
pine
box
for
all
eternity.
В
сосновом
ящике
целую
вечность.
My
faith
keeps
me
alive,
but
I
still
be
weeping
Моя
вера
поддерживает
меня,
но
я
все
еще
плачу
For
the
saving
grace
that's
over
me.
О
спасительной
благодати,
что
надо
мной.
Well,
the
death
of
life,
then
come
the
resurrection,
Что
ж,
смерть
жизни,
затем
приходит
воскресение,
Wherever
I
am
welcome
is
where
I'll
be.
Где
бы
я
ни
был,
там,
где
мне
рады,
там
я
и
буду.
I
put
all
my
confidence
in
Him,
my
sole
protection
Я
возлагаю
всю
свою
надежду
на
Него,
моя
единственная
защита
—
Is
the
saving
grace
that's
over
me.
Это
спасающая
благодать,
что
надо
мной.
Well,
the
devil's
shining
light,
it
can
be
most
blinding,
Ну,
сияющий
свет
дьявола,
он
может
быть
очень
ослепляющим,
But
to
search
for
love,
that
ain't
no
more
than
vanity.
Но
искать
любовь
— это
не
более
чем
тщеславие.
As
I
look
around
this
world
all
that
I'm
finding
Когда
я
смотрю
на
этот
мир,
все,
что
я
нахожу,
Is
the
saving
grace
that's
over
me.
Это
спасающая
благодать,
что
надо
мной.
The
wicked
know
no
peace
and
you
just
can't
fake
it,
Беззаконные
не
знают
покоя,
и
ты
просто
не
можешь
притворяться,
There's
only
one
road
and
it
leads
to
Calvary.
Есть
только
одна
дорога,
и
она
ведет
к
Голгофе.
It
gets
discouraging
at
times,
but
I
know
I'll
make
it
Временами
становится
тяжело,
но
я
знаю,
что
справлюсь
By
the
saving
grace
that's
over
me.
Спасительной
благодатью,
что
надо
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.