Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter from the Storm (Take 4)
Schutz vor dem Sturm (Take 4)
'Twas
in
another
lifetime,
one
of
toil
and
blood
Es
war
in
einem
anderen
Leben,
einem
von
Mühsal
und
Blut
When
blackness
was
a
virtue
the
road
was
full
of
mud
Als
Dunkelheit
eine
Tugend
war,
die
Straße
voller
Schlamm
I
came
in
from
the
wilderness,
a
creature
void
of
form
Ich
kam
aus
der
Wildnis,
ein
formloses
Geschöpf
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
And
if
I
pass
this
way
again,
you
can
rest
assured
Und
wenn
ich
wieder
hier
vorbeikomme,
kannst
du
sicher
sein
I'll
always
do
my
best
for
her,
on
that
I
give
my
word
Ich
werde
immer
mein
Bestes
für
sie
tun,
darauf
gebe
ich
mein
Wort
In
a
world
of
steel-eyed
death,
and
men
who
are
fighting
to
be
warm.
In
einer
Welt
des
stahläugigen
Todes
und
Männern,
die
kämpfen,
um
warm
zu
bleiben.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Not
a
word
was
spoke
between
us,
there
was
little
risk
involved
Kein
Wort
wurde
zwischen
uns
gesprochen,
es
bestand
wenig
Risiko
Everything
up
to
that
point
had
been
left
unresolved
Alles
bis
zu
diesem
Punkt
war
ungelöst
geblieben
Try
imagining
a
place
where
it's
always
safe
and
warm
Versuch
dir
einen
Ort
vorzustellen,
wo
es
immer
sicher
und
warm
ist
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
I
was
burned
out
from
exhaustion,
buried
in
the
hail
Ich
war
ausgebrannt
vor
Erschöpfung,
begraben
im
Hagel
Poisoned
in
the
bushes
an'
blown
out
on
the
trail
Vergiftet
im
Gebüsch
und
auf
dem
Pfad
verweht
Hunted
like
a
crocodile,
ravaged
in
the
corn
Gejagt
wie
ein
Krokodil,
verwüstet
im
Korn
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Suddenly
I
turned
around
and
she
was
standin'
there
Plötzlich
drehte
ich
mich
um
und
sie
stand
da
With
silver
bracelets
on
her
wrists
and
flowers
in
her
hair
Mit
silbernen
Armreifen
an
ihren
Handgelenken
und
Blumen
im
Haar
She
walked
up
to
me
so
gracefully
and
took
my
crown
of
thorns
Sie
kam
so
anmutig
auf
mich
zu
und
nahm
meine
Dornenkrone
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Now
there's
a
wall
between
us,
somethin'
there's
been
lost
Jetzt
ist
eine
Mauer
zwischen
uns,
etwas
ist
verloren
gegangen
I
took
too
much
for
granted,
I
got
my
signals
crossed
Ich
habe
zu
viel
als
selbstverständlich
angesehen,
habe
meine
Signale
falsch
verstanden
Just
to
think
that
it
all
began
on
a
noneventful
morn
Nur
zu
denken,
dass
alles
an
einem
ereignislosen
Morgen
begann
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Well,
the
deputy
walks
on
hard
nails
and
the
preacher
rides
a
mount
Nun,
der
Deputy
geht
auf
harten
Nägeln
und
der
Prediger
reitet
ein
Reittier
But
nothing
really
matters
much,
it's
doom
alone
that
counts
Aber
nichts
zählt
wirklich
viel,
es
ist
allein
das
Verhängnis,
das
zählt
And
the
one-eyed
undertaker,
he
blows
a
futile
horn
Und
der
einäugige
Bestatter,
er
bläst
ein
vergebliches
Horn
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
I've
heard
newborn
babies
wailin'
like
a
mournin'
dove
Ich
habe
neugeborene
Babys
wehklagen
hören
wie
eine
Trauertaube
And
old
men
with
broken
teeth
stranded
without
love
Und
alte
Männer
mit
kaputten
Zähnen,
gestrandet
ohne
Liebe
Do
I
understand
your
question,
man,
is
it
hopeless
and
forlorn?
Verstehe
ich
deine
Frage,
Mann,
ist
sie
hoffnungslos
und
verlassen?
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
In
a
little
hilltop
village,
they
gambled
for
my
clothes
In
einem
kleinen
Dorf
auf
einem
Hügel,
spielten
sie
um
meine
Kleider
I
bargained
for
salvation
an'
she
gave
me
a
lethal
dose
Ich
feilschte
um
Erlösung
und
sie
gab
mir
eine
tödliche
Dosis
I
offered
up
my
innocence
and
got
repaid
with
scorn
Ich
bot
meine
Unschuld
an
und
wurde
mit
Hohn
zurückgezahlt
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Well,
I'm
livin'
in
a
foreign
country
but
I'm
bound
to
cross
the
line
Nun,
ich
lebe
in
einem
fremden
Land,
aber
ich
bin
dazu
bestimmt,
die
Grenze
zu
überschreiten
Beauty
walks
a
razor's
edge,
someday
I'll
make
it
mine
Schönheit
wandelt
auf
Messers
Schneide,
eines
Tages
werde
ich
sie
mir
zu
eigen
machen
If
I
could
only
turn
back
the
clock
to
when
God
and
her
were
born
Wenn
ich
nur
die
Uhr
zurückdrehen
könnte
zu
der
Zeit,
als
Gott
und
sie
geboren
wurden
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Komm
herein",
sagte
sie,
"ich
geb'
dir
Schutz
vor
dem
Sturm"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.