Текст и перевод песни Bob Dylan - Talkin' World War III Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' World War III Blues
Блюз о Третьей мировой войне
One
time
ago
crazy
dream
came
to
me
Как-то
раз
мне
приснился
безумный
сон,
I
dreamt
I
was
walkin'
into
World
War
Three
Будто
я
иду
прямо
в
Третью
мировую.
Went
to
the
doctor
the
very
next
day
На
следующий
день
пошел
к
врачу,
To
see
what
kinda
words
he
could
say
Чтобы
узнать,
что
он
мне
скажет,
Said,
"It
was
a
bad
dream
Сказал:
"Это
был
плохой
сон,
I
wouldn't
worry
about
it
none,
though
Я
бы
не
стал
из-за
него
переживать,
милая,
They
were
my
own
dreams
were
only
in
your
head"
Ведь
это
всего
лишь
мои
сны,
только
в
твоей
голове".
I
said,
"Hold
it
Doc,
a
World
War
passed
through
my
brain"
Я
сказал:
"Погодите,
док,
мировая
война
прошла
через
мой
мозг".
He
said,
"Nurse,
get
your
pad,
the
boy's
insane"
Он
сказал:
"Сестра,
возьмите
блокнот,
этот
парень
сумасшедший".
He
grabbed
my
arm,
I
said,
"Ouch!"
Он
схватил
меня
за
руку,
я
сказал:
"Ой!",
As
I
landed
on
the
psychiatric
couch
Когда
приземлился
на
психиатрический
диван.
Said,
"Tell
me
about
it"
Сказал:
"Расскажи
мне
об
этом".
Well,
the
whole
thing
started
at
three
o'clock
fast
Ну,
все
началось
ровно
в
три
часа,
It
was
all
over
by
quarter
past
И
закончилось
без
четверти
четыре.
I
was
down
in
the
sewer
with
some
little
lover
Я
был
в
канализации
с
какой-то
красоткой,
When
I
peeked
out
from
a
manhole
cover
Когда
выглянул
из
люка,
Wondering
who
turned
the
lights
on
us
Интересуясь,
кто
включил
на
нас
свет.
Well,
I
got
up
and
I
walked
around
Ну,
я
встал
и
пошел,
Up
and
down
the
lonesome
town
Вверх
и
вниз
по
одинокому
городу.
I
stood
on
wondering
which
way
to
go
Я
стоял,
раздумывая,
куда
идти,
I
lit
a
cigarette
on
a
parking
meter
Прикурил
сигарету
от
парковочного
счетчика
And
walked
on
down
the
road
И
пошел
дальше
по
дороге.
It
was
a
normal
day
Это
был
обычный
день.
Well,
I
rung
me
fallout
shelter
bell
Ну,
я
позвонил
в
свой
колокол
бомбоубежища
And
I
leaned
my
head
and
I
gave
a
yell
И,
склонив
голову,
крикнул:
"Give
me
a
string
bean,
I'm
a
hungry
man"
"Дайте
мне
стручковую
фасоль,
я
голодный
человек".
Shotgun
fired
and
away
I
ran
Выстрел
из
дробовика,
и
я
убежал.
I
don't
blame
them
too
much
though,
they
didn't
know
me
Я
не
слишком
виню
их,
они
меня
не
знали.
Down
the
corner
by
the
hot-dog
stand
I
seen
a
man
Внизу,
на
углу
у
ларька
с
хот-догами,
я
увидел
мужчину.
I
said,
"Howdy,
friend,
I
guess
there's
just
us
two"
Я
сказал:
"Привет,
друг,
похоже,
нас
только
двое".
He
screamed
a
bit
and
away
he
flew
Он
немного
закричал
и
улетел.
Thought
I
was
a
Communist
Подумал,
что
я
коммунист.
Well,
I
spied
me
a
girl
before
she
could
leave
Ну,
я
заметил
девушку,
прежде
чем
она
успела
уйти.
I
said,
"Let's
go
play
Adam
and
Eve"
Я
сказал:
"Давай
поиграем
в
Адама
и
Еву".
I
took
her
by
the
hand
and
my
heart
was
thumpin'
Я
взял
ее
за
руку,
и
мое
сердце
забилось,
When
she
said,
"Hey,
man,
you
crazy
or
something?
Когда
она
сказала:
"Эй,
парень,
ты
что,
с
ума
сошел?
You
seen
what
happened
last
time
they
started"
Ты
видел,
что
случилось
в
прошлый
раз,
когда
они
начали?"
Well,
I
seen
me
a
Cadillac
window
uptown
Ну,
я
увидел
"Кадиллак"
с
поднятыми
стеклами
в
центре
города.
There
was
nobody
around
Вокруг
никого
не
было.
I
got
into
the
driver's
seat
and
I
drove
down
42nd
street
Я
сел
на
водительское
сиденье
и
поехал
по
42-й
улице
In
my
Cadillac
В
своем
"Кадиллаке".
Good
car
to
drive
after
a
war
Хорошая
машина
для
поездки
после
войны.
Well,
I
remember
seein'
some
ad
Ну,
я
вспомнил,
что
видел
какую-то
рекламу,
So
I
turned
on
my
Conelrad
but
I
didn't
pay
the
Con
Ed
bill
Поэтому
включил
свой
Conelrad,
но
я
не
оплатил
счет
Con
Ed,
So
the
radio
didn't
work
so
well,
Так
что
радио
работало
не
очень
хорошо.
Turned
on
my
record
player
Включил
свой
проигрыватель.
It
was
Rock-A-Day
Johnny
singin',
"Tell
your
ma,
tell
your
pa
Это
был
Рок-энд-ролльный
Джонни,
поющий:
"Скажи
своей
маме,
скажи
своему
папе,
Our
loves
are
gonna
grow
ooh
wah,
ooh
wah"
Наша
любовь
будет
расти
у-ва,
у-ва".
I
was
feelin'
kinda
lonesome
and
blue
I
needed
somebody
to
talk
to
Я
чувствовал
себя
немного
одиноким
и
грустным,
мне
нужно
было
с
кем-то
поговорить,
So
I
called
up
the
operator
of
time
just
to
hear
a
voice
of
some
kind
Поэтому
я
позвонил
оператору
времени,
просто
чтобы
услышать
чей-то
голос.
"When
you
hear
the
beep
it
will
be
three
o'clock"
"Когда
вы
услышите
сигнал,
будет
три
часа".
She
said
that
for
over
an
hour
and
I
hung
up
Она
говорила
это
больше
часа,
и
я
повесил
трубку.
Well,
the
doctor
interrupted
me
just
about
then
Ну,
как
раз
тогда
меня
прервал
доктор,
Sayin',
"Hey
I've
been
havin'
the
same
old
dreams
Сказав:
"Эй,
мне
снились
те
же
самые
сны,
But
mine
was
a
little
different
you
see
Но
мои
были
немного
другими,
понимаешь,
I
dreamt
the
only
person
left
after
the
war
was
me
Мне
снилось,
что
единственный
человек,
оставшийся
после
войны,
это
я.
I
didn't
see
you
around"
Я
тебя
нигде
не
видел".
Well,
now
time
passed
and
now
it
seems
Ну,
прошло
время,
и
теперь
кажется,
Everybody's
having
them
dreams
Что
всем
снятся
эти
сны.
Everybody
sees
their
self
walkin'
around
with
no
one
else
Каждый
видит
себя
гуляющим,
а
вокруг
никого
нет.
Half
the
people
can
be
part
right
all
of
the
time
and
Половина
людей
может
быть
частично
права
всё
время,
и
Some
of
the
people
can
be
all
right
part
of
the
time
but
Некоторые
люди
могут
быть
полностью
правы
часть
времени,
но
All
the
people
can't
be
all
alright
all
of
the
time
Все
люди
не
могут
быть
полностью
правы
всё
время.
I
think
Abraham
Lincoln
said
that
Кажется,
это
сказал
Авраам
Линкольн.
"I'll
let
you
be
in
my
dreams
if
I
can
be
in
yours",
I
said
that
"Я
позволю
тебе
быть
в
моих
снах,
если
я
могу
быть
в
твоих",
- сказал
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.