Bob Dylan - Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bob Dylan - Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues




Talking Bear Mountain Picnic Massacre Blues
Блюз о пикнике-бойне на Медвежьей горе
I saw it advertised one day,
Как-то увидел рекламу,
Bear mountain picnic was comin' my way.
Пикник на Медвежьей горе вот это программа!
"Come along 'n' take a trip,
"Приезжайте, прокатитесь,
We'll bring you up there on a ship.
На корабле мы вас туда доставим.
Bring the wife and kids.
Берите жену и детей.
Bring the whole family."
Всю семью берите."
Yippee!
Ура!
Well, I run right down 'n' bought a ticket
Ну, я побежал и купил билет
To this bear mountain picnic.
На этот пикник на Медвежьей горе, детка.
But little did I realize
Но я и не подозревал,
I was in for a picnic surprise.
Какой пикник-сюрприз меня ожидал.
Had nothin' to do with mountains.
Никаких гор там и в помине не было.
I didn't even come close to a bear.
Даже близко к медведю не подошел.
Took the wife 'n' kids down to the pier,
Привел жену с детьми на пирс,
Six thousand people there,
Шесть тысяч человек там, не меньше, клянусь,
Everybody had ticket for the trip.
У каждого билет на этот трип.
"Oh well." I said, "it's a pretty big ship.
"Ну ладно", - говорю, - "корабль-то большой, тип.
Besides, anyway, the more the merrier."
Да и вообще, чем больше, тем веселее."
Well, we all got on 'n' what d'ya think,
Ну, все погрузились, и что ты думаешь, милая?
That big old boat started t' sink
Эта старая лохань начала тонуть, сильная!
More people kept a-pilin' on,
Народ все лез и лез на борт,
That old ship was a-slowly goin' down.
Старый корабль медленно шел ко дну, вот.
Funny way t' start a picnic.
Забавное начало пикника, не так ли?
Well, I soon lost track of m' kids 'n' wife,
Ну, я быстро потерял из виду своих детей и жену,
So many people there I never saw in m' life
Столько людей я в жизни не видел, честное слово!
That old ship sinkin' down in the water,
Этот старый корабль тонет в воде,
Six thousand people tryin' t' kill each other,
Шесть тысяч человек пытаются друг друга убить, поверь мне,
Dogs a-barkin', cats a-meowin',
Собаки лают, кошки мяукают,
Women screamin', fists a-flyin', babies cryin',
Женщины кричат, кулаки летают, дети плачут,
Cops a-comin', me a-runnin'.
Полицейские бегут, я бегу.
Maybe we just better call off the picnic.
Может, ну его, этот пикник, дорогуша?
I got shoved down 'n' pushed around,
Меня толкали, пинали,
All I could hear there was a screamin' sound,
Только крики вокруг и слышал я,
Don't remember one thing more,
Больше ничего не помню,
Just remember walkin' up on a little shore,
Только как очнулся на берегу каком-то скромном,
Head busted, stomach cracked,
Голова разбита, живот трещит,
Feet splintered, I was bald, naked. ..
Ноги в щепки, лысый, голый… вот так меня жизнь учит.
Quite lucky to be alive though.
Хотя повезло, что жив остался.
Feelin' like I climbed outa m' casket,
Чувствуя себя, будто из гроба выбрался,
I grabbed back hold of m' picnic basket.
Я схватил свою корзинку для пикника.
Took the wife 'n' kids 'n' started home,
Взял жену и детей и поплелся домой без крика.
Wishin' I'd never got up that morn.
Лучше бы я с кровати не вставал этим утром.
Now, I don't care just what you do,
Теперь, мне все равно, что ты делаешь,
If you wanta have a picnic, that's up t' you.
Если хочешь устроить пикник дело твое.
But don't tell me about it, I don't wanta hear it,
Но мне об этом не рассказывай, слышать не хочу,
'Cause, see, I just lost all m' picnic spirit.
Видишь ли, я весь свой пикниковый дух растерял, к сожалению.
Stay in m' kitchen, have m' own picnic. ..
Останусь на кухне, устрою свой собственный пикник…
In the bathroom.
В ванной.
Now, it don't seem to me quite so funny
Теперь мне не кажется таким уж смешным,
What some people are gonna do f'r money.
На что некоторые люди готовы пойти ради денег, слышишь?
There's a bran' new gimmick every day
Каждый день новая уловка,
Just t' take somebody's money away.
Чтобы у кого-то деньги отнять ловко.
I think we oughta take some o' these people
Думаю, надо взять некоторых из этих людей
And put 'em on a boat, send 'em up to bear mountain ...
И посадить их на корабль, отправить на Медвежью гору…
For a picnic.
На пикник.





Авторы: BOB DYLAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.