Bob Dylan - The Boxer - Remastered - перевод текста песни на немецкий

The Boxer - Remastered - Bob Dylanперевод на немецкий




The Boxer - Remastered
Der Boxer - Remastered
I'm just a poor boy, though my story's seldom told
Ich bin nur ein armer Junge, obwohl meine Geschichte selten erzählt wird
I have squadered my resistance for a pocketful of numbles
Ich habe meinen Widerstand verschwendet für eine Tasche voll Gemurmel
Such are promises
So sind Versprechungen
All lies and jest, still a man hears what he wants to hear
Alles Lügen und Scherz, trotzdem hört ein Mann, was er hören will
And disregards the rest (la-la lay)
Und ignoriert den Rest (la-la lay)
La-la lay, la-lay, la-lay
La-la lay, la-lay, la-lay
When I left my home and family, I was no more than a boy
Als ich mein Zuhause und meine Familie verließ, war ich nicht mehr als ein Junge
In the company of strangers, in the quiet of the railway station
In Gesellschaft von Fremden, in der Stille des Bahnhofs
Running scared
Ängstlich davonlaufend
Laying low, seeking out the poorer quarters where the ragged people go
Mich versteckend, die ärmeren Viertel suchend, wohin die zerlumpten Leute gehen
Looking for the places only they would know
Auf der Suche nach den Orten, die nur sie kennen würden
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay-lay, la-lay
Lay-lay, la-lay
Asking only workman's wages, I come looking for a job
Nur nach Arbeiterlohn fragend, komme ich auf Arbeitssuche
But I get no offers
Aber ich bekomme keine Angebote
Just a come-on from the whores on seventh avenue
Nur Anmachen von den Huren auf der Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
Wahrlich, es gab Zeiten, da war ich so einsam
I took some comfort there (ooh la-lay, la-lay)
Dass ich dort Trost fand (ooh la-lay, la-lay)
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Then I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone, going home
Dann lege ich meine Winterkleidung bereit und wünschte, ich wäre fort, auf dem Weg nach Hause
Where the New York City winters aren't bleeding me
Wo die Winter von New York City mich nicht ausbluten lassen
Leading me
Mich führen
Going home
Auf dem Weg nach Hause
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
Auf der Lichtung steht ein Boxer und ein Kämpfer seines Fachs
And he carries the reminders of every glove that laid him down
Und er trägt die Erinnerungen an jeden Handschuh, der ihn niederstreckte
And cut him 'til he cried out, in his anger and his shame
Und ihn schnitt, bis er aufschrie, in seinem Zorn und seiner Scham
I am leaving, I am leaving
Ich gehe fort, ich gehe fort
But the fighter still remains
Aber der Kämpfer bleibt
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay





Авторы: Edmund John Simons, Timothy Allan Burgess, Thomas Owen Mostyn Rowlands


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.