Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl On the Greenbriar Shore - Live at Cote d'Opale, Dunkerque, France - June 1992
Девушка с Берега Зелёной Лозы - Концерт в Кот-д'Опаль, Дюнкерк, Франция - Июнь 1992
'Twas
in
the
year
of
'82,
В
восемьдесят
втором
году,
In
the
springtime
of
the
year,
Весной,
в
пору
цветения,
I
left
my
mother
and
a
home
so
dear
Оставил
мать,
покинул
дом
родной
All
for
that
girl
on
the
greenbriar
shore.
Ради
девушки
с
берега
зелёной
лозы.
My
mother,
she
says,
"Son,
don't
go.
Мама
сказала:
"Сынок,
не
ходи.
Don't
leave
me
here
alone.
Не
оставляй
меня
одну.
Don't
leave
your
mother
and
a
home
so
dear.
Не
покидай
мать
и
дом
родной.
Never
trust
a
girl
on
the
greenbriar
shore."
Никогда
не
доверяй
девушке
с
берега
зелёной
лозы."
But
I
was
young
and
reckless
too,
Но
я
был
молод
и
безрассуден,
And
I
craved
a
reckless
life.
И
жаждал
жизни
бесшабашной.
I
left
my
mother
and
a
home
so
dear
Оставил
мать,
покинул
дом
родной
And
I
took
that
girl
to
be
my
wife.
И
взял
ту
девушку
в
жёны.
Her
hair
was
dark
and
curly
too
Её
волосы
были
тёмными
и
кудрявыми,
And
her
lovin'
eyes
were
blue;
А
её
любящие
глаза
— голубыми;
Her
cheeks
were
like
the
red
red
rose
Её
щёки
были
как
алая
роза,
That
girl
I
loved
from
the
greenbriar
shore.
Та
девушка,
которую
я
любил,
с
берега
зелёной
лозы.
The
years
rolled
on
and
the
months
rolled
by;
Годы
шли,
месяцы
летели;
She
left
me
all
alone.
Она
оставила
меня
одного.
Now
I
remember
what
my
momma
said,
Теперь
я
вспоминаю,
что
говорила
мама:
"Never
trust
the
girl
on
the
greenbriar
shore.
"Никогда
не
доверяй
девушке
с
берега
зелёной
лозы."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.