Bob Dylan - The Lonesome Death Of Hattie Carroll - перевод текста песни на русский

The Lonesome Death Of Hattie Carroll - Bob Dylanперевод на русский




The Lonesome Death Of Hattie Carroll
Одинокая смерть Хэтти Кэрролл
William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
Уильям Занзингер убил бедную Хэтти Кэрролл,
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
Тростником, что он вертел вокруг пальца с бриллиантовым кольцом.
At a Baltimore hotel, society gath'rin'
В отеле Балтимора, на светском рауте,
And the cops were called in, and his weapon took from him
И полицию вызвали, и оружие у него забрали,
As they rode him in custody down to the station
Когда везли его под стражей в участок.
And booked William Zanzinger for first-degree murder
И обвинили Уильяма Занзингера в убийстве первой степени.
But you who philosophize, disgrace and criticize all fears
Но вы, кто философствует, позорит и критикует все страхи,
Take the rag away from your face, now ain't the time for your tears
Уберите тряпку с лица, сейчас не время для ваших слез, милая.
William Zanzinger, who at 24 years, owns a tobacco farm of 600 acres
Уильям Занзингер, которому 24 года, владеет табачной фермой в 600 акров,
With rich wealthy parents who provide and protect him
С богатыми родителями, которые обеспечивают и защищают его,
And high office relations in the politics of Maryland
И высокопоставленными родственниками в политике Мэриленда.
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
Отреагировал на свой поступок, пожав плечами,
And swear words and sneering, and his tongue it was snarling
И ругательствами, и насмешками, и язык его рычал.
In a matter of minutes, on bail was out walkin'
Через несколько минут, под залог, он вышел на свободу.
But you who philosophize, disgrace and criticize all fears
Но вы, кто философствует, позорит и критикует все страхи,
Take the rag away from your face, now ain't the time for your tears
Уберите тряпку с лица, сейчас не время для ваших слез, милая.
Hattie Carroll was a maid of the kitchen
Хэтти Кэрролл была кухонной служанкой,
She was 51 years old and gave birth to 10 children
Ей был 51 год, и она родила 10 детей.
Who carried the dishes and took out the garbage
Она носила посуду и выносила мусор,
And never sat once at the head of the table
И ни разу не сидела во главе стола,
And didn't even talk to the people at the table
И даже не разговаривала с людьми за столом,
Who just cleaned up all the food from the table
Которые просто съедали всю еду со стола.
And emptied the ashtrays on a whole other level
И опустошала пепельницы на совершенно другом уровне.
Got killed by a blow, lay slain by a cane
Была убита ударом, сражена тростью,
That sailed through the air and came down through the room
Которая пролетела по воздуху и упала в комнате,
Doomed and determined to destroy all the gentle
Обреченная и решившая уничтожить все доброе.
And she never done nothing to William Zanzinger
И она ничего не сделала Уильяму Занзингеру.
And you who philosophize, disgrace and criticize all fears
А вы, кто философствует, позорит и критикует все страхи,
Take the rag away from your face, now ain't the time for your tears
Уберите тряпку с лица, сейчас не время для ваших слез, милая.
In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
В зале суда чести судья ударил молотком,
To show that all's equal and that the courts are on the level
Чтобы показать, что все равны и что суды беспристрастны,
And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
И что нити в книгах не натянуты и не подтасованы,
And that even the nobles get properly handled
И что даже с дворянами обращаются должным образом,
Once that the cops have chased after and caught 'em
Как только полицейские преследуют их и ловят,
And that the ladder of law has no top and no bottom
И что у лестницы закона нет ни верха, ни низа.
Stared at the person who killed for no reason
Он смотрел на человека, который убил без причины,
Who just happened to be feelin' that way without warnin'
Который просто чувствовал себя так без предупреждения.
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished
И он говорил из-под своей мантии, глубоким и выразительным голосом,
And handed out strongly for penalty and repentance
И твердо вынес приговор о наказании и покаянии:
William Zanzinger with a six-month sentence
Уильяму Занзингеру - шесть месяцев тюрьмы.
Oh, but you who philosophize, disgrace and criticize all fears
О, но вы, кто философствует, позорит и критикует все страхи,
Bury the rag deep in your face for now's the time for your tears
Закопайте тряпку глубоко в лицо, ибо сейчас время для ваших слез, милая.





Авторы: B. Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.