Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Paint My Masterpiece
Wenn ich mein Meisterwerk male
Oh,
the
streets
of
Rome
are
filled
with
rubble
Oh,
die
Straßen
von
Rom
sind
voller
Trümmer,
Ancient
footprints
are
everywhere
alte
Fußabdrücke
sind
überall.
You
can
almost
think
that
you're
seein'
double
Man
könnte
fast
meinen,
doppelt
zu
sehen,
On
a
cold,
dark
night
by
the
Spanish
Stair
in
einer
kalten,
dunklen
Nacht
an
der
Spanischen
Treppe.
Got
to
hurry
on
back
to
my
hotel
room
Ich
muss
mich
beeilen,
zurück
in
mein
Hotelzimmer,
Gonna
wash
my
clothes,
scrape
off
all
the
grease
werde
meine
Kleider
waschen,
all
das
Fett
abkratzen,
Gonna
lock
the
doors
and
turn
my
back
on
the
world
for
awhile
werde
die
Türen
abschließen
und
der
Welt
für
eine
Weile
den
Rücken
kehren,
Gonna
stay
right
there
'till
I
paint
my
masterpiece
werde
genau
dort
bleiben,
bis
ich
mein
Meisterwerk
male.
Well,
the
hours
I've
spent
inside
the
Coliseum
Nun,
die
Stunden,
die
ich
im
Kolosseum
verbracht
habe,
Dodgin'
lions
with
a
mean
and
hungry
look
Löwen
ausweichend,
mit
einem
gemeinen
und
hungrigen
Blick.
Those
mighty
kings
of
the
jungle,
I
could
hardly
stand
to
see
'em
Diese
mächtigen
Könige
des
Dschungels,
ich
konnte
sie
kaum
ertragen,
I
could
see
'em
comin',
I
could
read
their
faces
like
a
book
Ich
konnte
sie
kommen
sehen,
ich
konnte
ihre
Gesichter
wie
ein
Buch
lesen.
Train
wheels
runnin'
through
the
back
of
my
memory
Zugräder
laufen
durch
meine
Erinnerung,
When
I
ran
on
the
hilltop
followin'
a
pack
of
wild
geese
als
ich
auf
dem
Hügel
rannte
und
einer
Schar
Wildgänse
folgte.
Someday,
everything
going
to
be
different
Eines
Tages
wird
alles
anders
sein,
When
I
paint,
when
I
paint
my
masterpiece
wenn
ich
male,
wenn
ich
mein
Meisterwerk
male.
Sailin'
round
the
world
full
of
crimson
and
clover
Segele
um
die
Welt,
voller
Karmesin
und
Klee,
Sometime
I
feel
just
like
my
cup
is
runnin'
over
manchmal
fühle
ich
mich,
als
würde
mein
Becher
überlaufen.
I
left
Rome
and
I
pulled
into
Brussels
Ich
verließ
Rom
und
kam
in
Brüssel
an,
On
a
plane
ride
so
bumpy
that
it
made
me
ill
auf
einem
Flug,
der
so
holprig
war,
dass
mir
schlecht
wurde.
Clergymen
in
uniform
and
young
girls
pullin'
muscles
Geistliche
in
Uniform
und
junge
Mädchen,
die
Muskeln
anspannten,
Everyone
was
there
to
meet
me
comin'
down
the
hill
alle
waren
da,
um
mich
zu
treffen,
als
ich
den
Hügel
herunterkam.
Newspapermen
eatin'
candy
Zeitungsleute,
die
Süßigkeiten
aßen,
Had
to
be
held
back
by
big
police
mussten
von
der
Polizei
zurückgehalten
werden.
Someday,
everything
is
going
to
be
beautiful
Eines
Tages
wird
alles
wunderschön
sein,
When
I
paint
my
masterpiece
wenn
ich
mein
Meisterwerk
male.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.