Текст и перевод песни Bob Geldof - Crucified Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
time
that
I
saw
you
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
You
were
standing
in
the
hall
Ты
стояла
в
коридоре.
You
said
you
knew
everything
Ты
сказала,
что
знаешь
всё,
But
I
knew
you
knew
f**k
all
Но
я
знал,
что
ты
ни
черта
не
знаешь.
There
were
tremors
in
your
cheekbones
Дрожь
пробежала
по
твоим
скулам,
There
was
longing
in
your
eyes
В
твоих
глазах
таилась
тоска.
But
I
thought
I
smelt
a
nameless
fear
Но
мне
показалось,
что
я
почувствовал
безымянный
страх,
Buried
in
your
thighs
Скрытый
между
твоих
бедер.
You
crucified
me
Ты
распяла
меня.
Do
you
see
Понимаешь
ли
ты,
That
you
crucify
me
Что
ты
распяла
меня?
I
crouched
down
in
the
hallway
Я
присел
в
коридоре,
You
huddled
on
the
step
Ты
съежилась
на
ступеньке.
There
were
shadows
in
the
alcove
Тени
таились
в
нише,
We
were
way
out
of
our
depth
Мы
были
слишком
глубоко.
There
was
thunder
in
the
hallway
Гром
гремел
в
коридоре,
There
was
lightning
at
the
gate
Молния
сверкала
у
ворот.
Electric
storms
flashed
through
the
walls
Электрические
бури
проносились
сквозь
стены
In
fixed
and
fluid
states
В
застывших
и
текучих
состояниях.
And
crucified
me
И
распяла
меня.
Do
you
see
Понимаешь
ли
ты,
That
you
crucify
me
Что
ты
распяла
меня?
Now
and
then
I
call
your
name
Время
от
времени
я
зову
тебя
по
имени,
And
now
and
then
it's
clear
И
время
от
времени
это
ясно.
Baby
you
can
call
in
vain
Детка,
ты
можешь
звать
напрасно,
Even
though
you're
near
Даже
если
ты
рядом.
You
were
cloaked
in
your
depression
Ты
была
окутана
своей
депрессией,
Like
a
widow
in
her
veils
Словно
вдова
в
своих
вуалях.
How
could
we
begin
to
think
Как
мы
могли
подумать,
That
we
could
ever
fail
Что
мы
можем
потерпеть
неудачу?
You
crucified
me
Ты
распяла
меня.
Do
you
see
Понимаешь
ли
ты,
That
you
crucify
me
Что
ты
распяла
меня?
First
time
that
I
saw
you
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
You
were
standing
'gainst
the
wall
Ты
стояла
у
стены.
You
swore
I
knew
everything
Ты
клялась,
что
я
знаю
всё,
But
you
knew
I
knew
f**k
all.
Но
ты
знала,
что
я
ни
черта
не
знаю.
__________________________________________________
__________________________________________________
*Written
by
Bob
Geldof
*Автор:
Боб
Гелдоф
*Taken
from
the
album
entitled
"The
Vegetarians
of
Love"
*Взято
из
альбома
"Вегетарианцы
любви"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Geldof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.