Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dog
days
fall
Hundstage
ziehen
auf
Without
saying
anything
Ohne
etwas
zu
sagen
Razzing
round
your
head
Summen
um
deinen
Kopf
Like
unwanted
flies
Wie
unerwünschte
Fliegen
One
day
I'll
get
it
together
Eines
Tages
nehme
ich
mich
zusammen
And
buy
one
of
those
Und
kaufe
eines
dieser
Electric
blue
fly
killer
things
Elektrisch
blauen
Fliegenkiller-Dinger
Mount
it
on
the
kitchen
wall
over
there
Montiere
es
dort
drüben
an
die
Küchenwand
And
watch
'em
fry
(wouldn't
you?)
Und
sehe
ihnen
beim
Brutzeln
zu
(würdest
du
nicht?)
Watch
'em
die
(couldn't
you?)
Sehe
ihnen
beim
Sterben
zu
(könntest
du
nicht?)
Pass
the
time
(shouldn't
you?)
Vertreibe
mir
die
Zeit
(solltest
du
nicht?)
And
you
did.
. .didn't
you?
Und
du
tatest
es...
nicht
wahr?
Baby,
baby
love
falls
away
Baby,
Baby,
die
Liebe
schwindet
Floats
away
Schwebt
davon
Melts
into
the
April
air
Zerschmilzt
in
der
Aprilluft
Summer's
coming
Der
Sommer
kommt
I
caught
it
on
the
hill
Ich
fing
es
auf
dem
Hügel
ein
Over-ripe
already
Schon
überreif
Still
unfilled
(wouldn't
you?)
Immer
noch
unerfüllt
(würdest
du
nicht?)
Unfulfilled
(couldn't
you?)
Unerfüllt
(könntest
du
nicht?)
Still
unstilled
(shouldn't
you?)
Immer
noch
ungestillt
(solltest
du
nicht?)
And
didn't
you?
Und
du
nicht?
Here
we
all
are
Hier
sind
wir
alle
Sitting
on
a
mudslide
Sitzend
auf
einem
Erdrutsch
Are
you
on
my
side
Bist
du
auf
meiner
Seite
Or
are
you
on
the
other
side's
side
Oder
bist
du
auf
der
Seite
der
Gegenseite
Here
we
all
are
Hier
sind
wir
alle
Standing
in
a
minefield
Stehend
in
einem
Minenfeld
How
does
your
mind
feel?
Wie
fühlt
sich
dein
Geist
an?
Standing
in
my
field?
Stehend
in
meinem
Feld?
Hey
Adrian,
I've
been
dreaming
of
deserts
again
Hey
Adrian,
ich
habe
wieder
von
Wüsten
geträumt
Crocodiles
of
weeping
children
Krokodile
weinender
Kinder
Pass
as
slow
as
the
sky
Ziehen
so
langsam
wie
der
Himmel
vorbei
Their
eyes
the
only
source
of
water
Ihre
Augen
die
einzige
Wasserquelle
For
two
thousand
miles
Auf
zweitausend
Meilen
What
does
it
all
mean?
Was
bedeutet
das
alles?
I
wake
up
and
I
swat
the
night
Ich
wache
auf
und
schlage
die
Nacht
weg
But
everything's
so
dusty
Aber
alles
ist
so
staubig
So
arid
(wouldn't
you?)
So
dürr
(würdest
du
nicht?)
So
dry
(couldn't
you?)
So
trocken
(könntest
du
nicht?)
But
you
did,
didn't
you?
Aber
du
tatest
es,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Geldof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.