Текст и перевод песни Bob Geldof - Scream In Vain
Scream In Vain
Крик понапрасну
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
They
cut
you
in
second
down
at
Scream
In
Vain
Тебя
прикончат
за
секунду
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Sweet
Yams
in
the
fields
of
Harbo
Сладкий
ямс
на
полях
Харбо
Made
me
feel
better(better)
Заставил
меня
чувствовать
себя
лучше
(лучше)
Sweet
Yams
in
the
fields
of
Harbo
Сладкий
ямс
на
полях
Харбо
Made
me
feel
better(better)
Заставил
меня
чувствовать
себя
лучше
(лучше)
They
took
the
straw
from
off
the
roof
Они
сняли
солому
с
крыши
To
make
the
fire
catch
as
it
should
Чтобы
огонь
разгорелся
как
следует
They
boil
the
water
and
they
cook
the
roots
Они
кипятят
воду
и
варят
коренья
For
them
it's
new
Для
них
это
в
новинку
For
me
old
fruits
Для
меня
- старые
плоды
But
more
precious
now
than
it's
ever
been
Но
сейчас
они
ценнее,
чем
когда-либо
We
share
the
food
in
the
noonday
heat
Мы
делим
еду
в
полуденный
зной
Sweet
Yams
in
the
fields
of
Harbo
Сладкий
ямс
на
полях
Харбо
The
mountains
roll
Горы
катятся
Green
on
green
Зеленые
на
зеленом
The
mountains
roll
Горы
катятся
Green
on
green
Зеленые
на
зеленом
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
They
cut
you
in
second
down
at
Scream
In
Vain
Тебя
прикончат
за
секунду
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Money
in
my
pocket
down
at
Scream
In
Vain
Деньги
в
моем
кармане,
мы
в
"Крике
понапрасну"
Lambs
led
to
the
slaughter
Ягнят
ведут
на
бойню
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geldof Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.