Bob Geldof - Thinking Voyager 2 Type Things - перевод текста песни на немецкий

Thinking Voyager 2 Type Things - Bob Geldofперевод на немецкий




Thinking Voyager 2 Type Things
Gedanken à la Voyager 2
This is the moment that we come alive
Dies ist der Moment, in dem wir lebendig werden
I'm handing out the breath and the kiss
Ich verteile den Atem und den Kuss
I'm electric with the snap and the crackle of creation
Ich bin elektrisch vom Knacken und Knistern der Schöpfung
I'm mixing up the mud with the spit
Ich mische den Schlamm mit der Spucke
So rise up Brendan Behan and like a drunken Lazarus
Also erhebe dich, Brendan Behan, und wie ein betrunkener Lazarus
Let's traipse the high bronze of the evening sky
Lass uns durch das hohe Bronze des Abendhimmels schlendern
Like crack crazed kings.
Wie crack-verrückte Könige.
Voyager 2 where are you now
Voyager 2, wo bist du jetzt
Looking back at home and weeping
Du blickst zurück nach Hause und weinst
Cold and alone in the dark void
Kalt und allein in der dunklen Leere
Winding down and bleeping
Langsamer werdend und piepend
Ever dimmer ever thinner
Immer schwächer, immer dünner
Feebly cheeping in the solar winds
Schwach zwitschernd in den Sonnenwinden
I'll turn you up
Ich dreh dich lauter
Sail on sail on sail on
Segle weiter, segle weiter, segle weiter
On past the howling storms
Vorbei an den heulenden Stürmen
Through electric orange skies
Durch elektrisch orange Himmel
And blinding methane rain
Und blendenden Methanregen
Sail on
Segle weiter
I'll turn you up
Ich dreh dich lauter
Never bring me down to earth again
Bring mich nie wieder auf die Erde zurück
Let me blaze a trail of glory across the sky
Lass mich eine Spur des Ruhms über den Himmel ziehen
Let me traipse across it's golden high
Lass mich über seine goldene Höhe schlendern
Let me marvel in wonder and unfettered gaze
Lass mich staunen in Verwunderung und mit ungefesseltem Blick
At the bigness and implausibility of being
Über die Größe und Unwahrscheinlichkeit des Seins
Yes stretch out your hands into infinity you human things
Ja, streckt eure Hände aus in die Unendlichkeit, ihr menschlichen Dinger
Past blind moons and ice cream worlds
Vorbei an blinden Monden und Eiscreme-Welten
You hurl your metal ball of dull intelligence
Ihr schleudert euren Metallball stumpfer Intelligenz
And show us all our fragile grip
Und zeigt uns allen unseren zerbrechlichen Halt
As we too track with you
Während auch wir dir folgen
Slower but no less insistent
Langsamer, aber nicht weniger beharrlich
Like the only fertile seed
Wie der einzige fruchtbare Same
In the barren vault of being
Im kargen Gewölbe des Seins
Sail on
Segle weiter
Hurtling towards the waiting tomb of empty worlds
Rasend auf das wartende Grab leerer Welten zu
Waiting for the final primary come of life
Wartend auf das endgültige, primäre Kommen des Lebens
I'll turn you up
Ich dreh dich lauter
And I'm thinking big things
Und ich denke große Dinge
I'm thinking about mortality
Ich denke über Sterblichkeit nach
I'm thinking it's a cheap price that we pay for existance
Ich denke, es ist ein billiger Preis, den wir für die Existenz zahlen
This is the moment that we come alive
Dies ist der Moment, in dem wir lebendig werden
This is the breath and this is the kiss
Dies ist der Atem und dies ist der Kuss
No we're in Paris
Nein, wir sind in Paris
In the ball gowns
In den Ballkleidern
In the high heels
In den Stöckelschuhen
In the snow
Im Schnee
And we're spinning round Versailles in a Volkswagen Beetle
Und wir drehen uns im Kreis um Versailles in einem Volkswagen Käfer
That we'd hired for the day
Den wir für den Tag gemietet hatten
(At the cheap rate)
(Zum günstigen Tarif)
The room without the shower was cold again
Das Zimmer ohne Dusche war wieder kalt
"Are we already middle-aged", she said
"Sind wir schon mittleren Alters?", sagte sie
And I said "I feel nothing
Und ich sagte: "Ich fühle nichts
I feel like a jelly-fish",
Ich fühle mich wie eine Qualle",
"Mabey it's the Portuguese Men-O-Pause", she joked
"Vielleicht sind es die portugiesischen Männer-O-Pausen", scherzte sie
And she laughed her brittle head
Und sie lachte ihren spröden Kopf
And we went back to bed
Und wir gingen zurück ins Bett
And I've been thinking about these things
Und ich habe über diese Dinge nachgedacht
I've been thinking about Voyager 2
Ich habe über Voyager 2 nachgedacht
And this is the moment that we come alive.
Und dies ist der Moment, in dem wir lebendig werden.
*Taken from the album "Vegetarians of Love"
*Aus dem Album "Vegetarians of Love"
*Written by Bob Geldof/Pete Briquette
*Geschrieben von Bob Geldof/Pete Briquette





Авторы: Pete Briquette, Bob Geldof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.