Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Purr
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Teufelskerls
aus
Purr
Hoot
man,
out
of
my
way,
who
do
you
think
you
are?
Hoot
Mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
of
my
boot,
mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Purr
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Teufelskerls
aus
Purr
Who
can
play
the
drums?
Is
there
a
piper
in
the
town?
Wer
kann
die
Trommeln
spielen?
Gibt
es
einen
Dudelsackpfeifer
in
der
Stadt?
Have
them
put
their
kilts
on
and
come
right
down
Lass
sie
ihre
Kilts
anziehen
und
sofort
herunterkommen
Ah,
you
brawny
lads,
whether
you're
poor
or
men
of
wealth
Ah,
ihr
strammen
Burschen,
ob
ihr
arm
seid
oder
reiche
Männer
Meet
me
in
the
tavern
to
drink
my
health
Trefft
mich
in
der
Taverne,
um
auf
meine
Gesundheit
zu
trinken
Oh,
who's
that
standing
in
my
path?
Oh,
wer
steht
da
in
meinem
Weg?
Argh,
don't
you
know
you're
face
to
face
with
Robbie
McMath?
Robbie
McMath
Argh,
weißt
du
nicht,
dass
du
Robbie
McMath
gegenüberstehst?
Robbie
McMath
Oh,
hoot
mon,
out
of
my
way,
who
do
you
think
you
are?
Oh,
hoot
mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
of
my
boot,
mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Purr
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Teufelskerls
aus
Purr
I
flunked
Kilgallen
and
touted
McGallan
and
pretty
near
crippled
McQueen
Ich
habe
Kilgallen
verprügelt
und
McGallan
verdroschen
und
McQueen
beinahe
zum
Krüppel
gemacht
McDuff
used
to
hide,
but
I
beat
up
McBride
and
I
belted
up
Barney
McDean
McDuff
versteckte
sich
immer,
aber
ich
habe
McBride
verprügelt
und
Barney
McDean
vermöbelt
McGraw
and
McGregor
looked
worse
than
a
beggar
and
had
to
go
home
for
a
bath
McGraw
und
McGregor
sahen
schlimmer
aus
als
ein
Bettler
und
mussten
zum
Baden
nach
Hause
gehen
You'll
never
look
nobby
by
makin'
a
hobby
of
sparrin'
with
Robbie
McMath
Du
wirst
niemals
adrett
aussehen,
wenn
du
es
dir
zum
Hobby
machst,
mit
Robbie
McMath
zu
sparren
Oh,
hoot
mon,
out
of
my
way,
who
do
you
think
you
are?
Oh,
hoot
mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
of
my
boot,
mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Purr
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Teufelskerls
aus
Purr
Say,
Haggis
Sag
mal,
Haggis
What
is
it,
McMaggus?
Was
ist
los,
McMaggus?
Where
are
you
from,
Laddie?
Woher
kommst
du,
Bursche?
I'm
from
Briarcliff-on-the-Heather
Ich
komme
aus
Briarcliff-am-Heidekraut
It's
the
station
right
after
Thistle-On-The-Dune
Das
ist
die
Station
direkt
nach
Distel-auf-der-Düne
Where
are
you
from,
Laddie?
Woher
kommst
du,
Bursche?
I'm
from
Bristles-on-the-Thigh,
it
comes
right
after
shaving
on
the
leg
Ich
komme
aus
Borsten-am-Schenkel,
das
kommt
direkt
nach
dem
Rasieren
am
Bein
Oh,
hoot
mon,
out
of
my
way,
who
do
you
think
you
are?
Oh,
hoot
mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
of
my
boot,
mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Purr
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Teufelskerls
aus
Purr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.