Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Hallodris
aus
Per-rr-rr-th
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
Hoot
Mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Hallodris
aus
Per-rr-rr-th
(Who
can
play
the
drums,
is
there
a
piper
in
the
town)
(Wer
kann
die
Trommeln
spielen,
gibt
es
einen
Dudelsackpfeifer
in
der
Stadt?)
(Have
them
put
their
kilts
on
and
come
right
down)
(Lasst
sie
ihre
Kilts
anziehen
und
sofort
herunterkommen)
Ah,
you
brawny
lads,
whether
you're
poor
or
men
of
wealth
Ah,
ihr
kräftigen
Burschen,
ob
ihr
arm
seid
oder
Männer
von
Reichtum
Meet
me
in
the
tavern
to
drink
my
health
Trefft
mich
in
der
Taverne,
um
auf
meine
Gesundheit
zu
trinken
Oh,
who's
that
standing
in
my
path
(BING:
Stand
clear!)
Oh,
wer
steht
da
in
meinem
Weg
(BING:
Aus
dem
Weg!)
Arrgghh,
don't
ya
know
you're
face
to
face
with
Robbie
McMath
Arrgghh,
weißt
du
denn
nicht,
dass
du
Robbie
McMath
gegenüberstehst?
(BING:
Robbie
McMath)
(BING:
Robbie
McMath)
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
Oh,
Hoot
Mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Hallodris
aus
Per-rr-rr-th
I
flung
Kilcallan
and
touted
McAllan
and
pretty
near
crippled
McQueen
Ich
warf
Kilcallan
und
stieß
McAllan
um
und
hätte
McQueen
beinahe
verkrüppelt
McDuff
used
to
hide,
but
I
beat
up
McBride
and
I
belted
up
Barney
McDuff
versteckte
sich
immer,
aber
ich
verprügelte
McBride
und
ich
vermöbelte
Barney
McGraw
and
McGregor
looked
worse
than
a
beggar
and
had
to
go
home
for
McGraw
und
McGregor
sahen
schlimmer
aus
als
ein
Bettler
und
mussten
nach
Hause
gehen
für
You'll
never
look
nobby
by
makin'
a
hobby
of
sparrin'
with
Robbie
Du
wirst
niemals
schick
aussehen,
wenn
du
es
zum
Hobby
machst,
mit
Robbie
zu
sparren
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
Oh,
Hoot
Mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Hallodris
aus
Per-rr-rr-th
BOB:
Say,
Haggis
BOB:
Sag
mal,
Haggis
BING:
What
is
it,
McMaggis?
BING:
Was
ist
los,
McMaggis?
BOB:
Where
are
you
from,
Laddie?
BOB:
Woher
kommst
du,
Bursche?
BING:
I'm
from
Briarcliff-On-The-Heather.
It's
the
station
right
BING:
Ich
komme
aus
Briarcliff-Auf-Dem-Heidekraut.
Das
ist
die
Station
direkt
After
Thistle
-On-The-Doon.
Where
are
you
from,
Laddie?
Nach
Distel-Auf-Dem-Doon.
Woher
kommst
du,
Bursche?
BOB:
I'm
from
Bristles-On-The-Thigh.
It
comes
right
after
Shaving-On-
BOB:
Ich
komme
aus
Borsten-Auf-Dem-Schenkel.
Das
kommt
direkt
nach
Rasieren-Auf-
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
Oh,
Hoot
Mon,
aus
dem
Weg,
wer
glaubst
du,
bist
du?
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Es
ist
die
Spitze
meines
Stiefels,
Mann,
wenn
du
zu
weit
gehst
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Hoot
Mon,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Geburt
feiere
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Der
siebte
Sohn
eines
siebten
Sohnes
eines
Hallodris
aus
Per-rr-rr-th
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.