Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks For The Memory
Danke für die Erinnerung
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
rainy
afternoons,
swingy
Harlem
tunes
An
regnerische
Nachmittage,
swingende
Harlem-Melodien
Motor
trips
and
burning
lips
and
burning
toast
and
prunes
Autofahrten
und
brennende
Lippen
und
verbrannten
Toast
und
Pflaumen
How
lovely
it
was
Wie
schön
das
war
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
candlelight
and
wine,
castles
on
the
Rhine
An
Kerzenlicht
und
Wein,
Schlösser
am
Rhein
The
Parthenon,
and
moments
on
the
Hudson
River
line
Den
Parthenon
und
Momente
an
der
Hudson
River
Line
How
lovely
it
was
Wie
schön
das
war
Many's
the
time
that
we
feasted
Oft
haben
wir
geschlemmt
And
many's
the
time
that
we
fasted
Und
oft
haben
wir
gefastet
Oh
well,
it
was
swell
while
it
lasted
Ach
nun,
es
war
toll,
solange
es
dauerte
We
did
have
fun,
and
no
harm
done
Wir
hatten
Spaß,
und
kein
Schaden
ist
geschehen
So
thanks
for
the
memory
Also
danke
für
die
Erinnerung
Of
crap
games
on
the
floor,
nights
in
Singapore
An
Würfelspiele
auf
dem
Boden,
Nächte
in
Singapur
You
might
have
been
a
headache,
but
you
never
were
a
bore
Du
warst
vielleicht
anstrengend,
aber
du
warst
nie
langweilig
I
thank
you
so
much
Ich
danke
dir
so
sehr
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
China's
funny
walls,
transatlantic
calls
An
Chinas
komische
Mauern,
transatlantische
Anrufe
That
weekend
at
Niagara
when
we
hardly
saw
the
falls
An
das
Wochenende
in
Niagara,
als
wir
die
Fälle
kaum
sahen
How
lovely
that
was
Wie
schön
das
war
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
lunch
from
twelve
to
four,
sunburn
at
the
shore
An
Mittagessen
von
zwölf
bis
vier,
Sonnenbrand
am
Strand
That
pair
of
gay
pajamas
that
you
bought
and
never
wore
An
den
bunten
Pyjama,
den
du
gekauft
und
nie
getragen
hast
Say,
by
the
way,
what
did
happen
to
those
pajamas?
Sag
mal,
übrigens,
was
wurde
aus
diesem
Pyjama?
That
couldn't
be
put
in
a
day
wire
Das
konnte
man
nicht
in
ein
Tagestelegramm
packen
Too
bad
it
all
had
to
go
haywire
Schade,
dass
alles
schiefgehen
musste
That's
life,
I
guess,
I
love
your
dress
So
ist
das
Leben,
schätze
ich,
ich
liebe
dein
Kleid
Do
you?
Thanks
for
the
memory
Wirklich?
Danke
für
die
Erinnerung
Of
faults
that
you
forgave,
rainbows
on
a
wave
An
Fehler,
die
du
vergeben
hast,
Regenbögen
auf
einer
Welle
And
stockings
in
the
basin
when
a
fellow
needs
a
shave
Und
Strümpfe
im
Waschbecken,
wenn
ein
Kerl
sich
rasieren
muss
I
thank
you
so
much
Ich
danke
dir
so
sehr
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
Gardens
at
Versailles,
and
beef
and
kidney
pie
An
die
Gärten
von
Versailles
und
Rindfleisch-Nieren-Pastete
The
night
you
worked
and
then
came
home
with
lipstick
on
your
tie
Die
Nacht,
als
du
gearbeitet
hast
und
ich
dann
heimkam
mit
Lippenstift
an
meiner
Krawatte
How
lovely
that
was
Wie
schön
das
war
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
lingerie
with
lace,
and
Pilsner
by
the
case
An
Dessous
mit
Spitze
und
Pilsner
kistenweise
And
how
I
jumped
the
day
you
trumped
my
one
and
only
ace
Und
wie
ich
aufsprang,
als
du
mein
einziges
Ass
übertrumpft
hast
How
lovely
that
was
Wie
schön
das
war
We
said
goodbye
with
a
highball
Wir
sagten
Lebewohl
bei
einem
Highball
And
I
got
as
high
as
a
steeple
Und
ich
war
so
high
wie
ein
Kirchturm
But
we
were
intelligent
people
Aber
wir
waren
intelligente
Leute
No
tears,
no
fuss,
hooray
for
us
Keine
Tränen,
kein
Theater,
hurra
für
uns
Strictly
entre
nous,
darling,
how
are
you?
Streng
unter
uns,
Liebling,
wie
geht
es
dir?
And
how
are
all
those
little
dreams
that
never
did
come
true?
Und
wie
geht
es
all
den
kleinen
Träumen,
die
nie
wahr
wurden?
Awfully
glad
I
met
you,
cheerio,
tootle-oo
Furchtbar
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
cheerio,
mach's
gut
Thank
you,
thank
you
Danke
dir,
danke
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainger Ralph, Robin Leo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.