It's a Rockin' Good Way -
Marcia
,
Bob
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Rockin' Good Way
Das ist eine echt geile Art
If
you're
gonna
give
me
good
kisses
like
that
Wenn
du
mir
so
gute
Küsse
gibst,
Honey,
don't
you
know
I'm
gonna
give
them
right
back?
Schatz,
weißt
du
nicht,
dass
ich
sie
dir
sofort
zurückgebe?
'Cause
that's
a
kissing
good
way
Denn
das
ist
eine
gute
Art
zu
küssen
That's
a
kissing
good
way
Das
ist
eine
gute
Art
zu
küssen
That's
a
kissing
good
way
Das
ist
eine
gute
Art
zu
küssen
To
mess
around
and
fall
in
love
Um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben
(Don't
mess
around,
don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn,
mach
keinen
Unsinn)
Ooh,
if
you're
gonna
start
out
hugging
me
tight
Ooh,
wenn
du
anfängst,
mich
fest
zu
umarmen
Don't
mess
around
come
and
hug
me
right
Mach
keinen
Unsinn,
komm
und
umarme
mich
richtig
'Cause
that's
a
hugging
good
way
Denn
das
ist
eine
gute
Art
zu
umarmen
That's
a
hugging
good
way
Das
ist
eine
gute
Art
zu
umarmen
That's
a
hugging
good
way
Das
ist
eine
gute
Art
zu
umarmen
To
mess
around
and
fall
in
love
Um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben
(Don't
mess
around,
sing
it
Bonnie,
don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn,
sing
es
Bonnie,
mach
keinen
Unsinn)
You
know
you
called
me
on
the
phone
Du
weißt,
du
hast
mich
angerufen
(Yeah,
I
got
your
number)
(Ja,
ich
habe
deine
Nummer)
Well,
just
because
I
was
alone
Nun,
nur
weil
ich
allein
war
Ah,
you
came
around
a
wooing
Ah,
du
kamst
vorbei,
um
zu
werben
(Why
not?)
(Warum
nicht?)
You
better
ask
somebody
if
you
don't
know
what
you're
doing
Du
fragst
besser
jemanden,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tust
Now
that
you've
kissed
me
and
you
rocked
my
soul
Jetzt,
wo
du
mich
geküsst
und
meine
Seele
gerockt
hast
Don't
come
round
knocking
rock
'n'
roll
Komm
nicht
her
und
klopfe
an
den
Rock
'n'
Roll
'Cause
that's
a
rocking
good
way
Denn
das
ist
eine
echt
geile
Art
That's
a
rocking
good
way
Das
ist
eine
echt
geile
Art
And
that's
a
rocking
good
way
Und
das
ist
eine
echt
geile
Art
To
mess
around
and
fall
in
love
Um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben
(Don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn)
Tell
me,
baby
Sag
es
mir,
Baby
(Don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn)
Well,
now
you
call
me
on
the
phone
Nun,
jetzt
rufst
du
mich
an
And
just
because
I
was
alone
Und
nur
weil
ich
allein
war
You
came
around
a
wooing
Du
kamst
vorbei,
um
zu
werben
Ah,
you
better
ask
somebody
if
you
don't
know
what
you're
doing
Ah,
du
fragst
besser
jemanden,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tust
Ah,
you
kiss
me
and
you
rock
my
soul
Ah,
du
küsst
mich
und
rockst
meine
Seele
(I
love
your
soul)
(Ich
liebe
deine
Seele)
Don't
come
round
knocking
rock
'n'
roll
Komm
nicht
her
und
klopfe
an
den
Rock
'n'
Roll
'Cause
that's
a
rocking
good
way
Denn
das
ist
eine
echt
geile
Art
Shakey,
that's
a
rocking
good
way
Shakey,
das
ist
eine
echt
geile
Art
That's
a
rocking
good
way
to
mess
around
and
fall
in
love,
yeah
Das
ist
eine
echt
geile
Art,
um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben,
yeah
(Don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn)
What
a
way
to
go
Was
für
eine
Art
zu
gehen
(Don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn)
It's
a
rocking
good
way
Es
ist
eine
echt
geile
Art
That's
a
rocking
good
way
Das
ist
eine
echt
geile
Art
That's
a
rocking
good
way
to
mess
around
and
fall
in
love
Das
ist
eine
echt
geile
Art,
um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben
(Don't
mess
around,
don't
mess
around)
(Mach
keinen
Unsinn,
mach
keinen
Unsinn)
Yeah,
that's
a
rocking
good
way
to
mess
around
and
fall
in
love
Yeah,
das
ist
eine
echt
geile
Art,
um
herumzualbern
und
sich
zu
verlieben
Keep
on
rocking
Rock
weiter
(I'm
with
you,
baby)
(Ich
bin
bei
dir,
Baby)
It's
a
rocking
good
way
Es
ist
eine
echt
geile
Art
(Ah,
you'd
better
know
it)
(Ah,
das
solltest
du
besser
wissen)
A
rocking
good
way
Eine
echt
geile
Art
Ah
baby,
you've
got
what
it
takes
Ah
Baby,
du
hast,
was
es
braucht
Rocking
good
way
Echt
geile
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clyde Otis, Brook Benton, Luchi De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.